Home About Us EJournal EBooks Bibliographies Bible Proverbs Quotations Games Proverbium Paremia line Twitter

Christmas comes but once a year.

Click here to see/listen to the equivalent proverb in:
rss 2.0
Send the proverb of the day to a friend
Daily Quote :
Realize what you really want. It stops you from chasing butterflies and puts you to work digging gold.
--Get Details
( Marston, William Moulton | Want )

1 2 3 4 next

Multilingual Proverbs posted on Twitter

Please click on the little flags to listen to the audio.

The first proverb

E. It is the first STEP that is difficult.
F. Il n'y a que le premier pas qui coûte.
I. Il passo più difficile è quello dell'uscio.
S. El primer paso es el que cuesta.
P. O primeiro passo é o mais difícil.
    O primeiro passo é que custa.
R. Începutu-i anevoie, urma vine de la sine.

Var. The first step is the only difficulty.
Sim. The hardest step is over the threshhold / The greatest step is that out of doors / Every beginning is hard.

The second proverb

Berlusconi has promised to resign... BUT NOT YET! He had promised so many things to Italians before and did not maintain his promises. This proverb might say something about the man.

E. The WOLF may lose his teeth, but never his nature.
F. Les loups peuvent perdre leurs dents, mais non le naturel.
    Le loup change de poil, mais non de naturel.
I. Il lupo cambia il dente, ma non la mente.
    Il lupo perde il pelo, ma non il vizio.
S. El lobo pierde los dientes, mas no las mientes.
    El lobo muda el pelo, mas no el celo.
    Muda el lobo los dientes y no las mientes.
P. O lobo perde os dentes mas não o costume.
    O lobo muda o pêlo, mas não o vezo.
R. Lupul îşi schimbă părul, dar năravul ba.
    Lupul îşi pierde măselele, dar nu obiceiurile.

Sim. The fox may grow grey, but never good.

The third proverb

Berlusconi again! In this by now pastlegislature he hanged to power by openly bying votes from corrupt Italian members of Parliament. This proverb is about his 'bought' friendship. It's a great thing for Italy that he will be out in a few days. Excellent work done by the President Napolitano.

E. It is a good FRIEND that is always giving, though it benever so little.
F. Les petits cadeaux entretiennent l'amitié.
I. Se vuoi che l'amicizia si mantenga, fa che un paniere vada e l'altro venga.
    Piccoli regali mantengono l'amicizia.
S. Los pequeños obsequios mantienen la amistad.
    Pequeños regalos conservan la amistad.
P. Quanto mais te dão, mais amigos são.

Sim. Small gifts keep friendship alive / Giff-gaffe makes goodfriends.

The fourth proverb

E. Hasty CLIMBERS have sudden falls.
I. Chi troppo in alto sal, cade repente, precipitevolissimevolmente.
S. A gran salto, gran quebranto.
    A gran subida, gran caída.
    A gran subida, gran descendida.
P. Quem depressa sobe, depressa cai.
    De alto cai quem alto sobe.
R. Cine sare cam sus îndată cade jos.

Sim. The bigger they are, the harder they fall / The higher the mountain, the greater descent / The higher standing, the lower fall.

The fifth proverb

E. With FOXES you must play the fox.
F. Avec le renard on renarde.
I. Con la volpe convien volpeggiare.
S. Cuando vivas entre zorros, zorrea tú un poco.
P. Com raposas é bom ser manhoso.

The sixth proverb

Berlusconi is out, Monti is in. We can now safely say (safely, because with Berlusconi you never know):

E. The KING is dead. Long live the King!
F. Le Roi est mort. Vive le Roi!
I. Morto un papa, se ne fa un altro.
S. A rey muerto, rey puesto.
P. Rei morto, rei posto.
R. Regele e mort. Trăiască Regele!
    Schimbarea domnilor, bucuria nebunilor.

1 2 3 4 next

Articles | Books | Bibliographies | Bible Proverbs
Copyright © 1995-2017 De Proverbio. All rights reserved.
The banner illustration is a fragment of Pieter Bruegel's painting "The Netherlandish Proverbs", 1559