Home About Us EJournal EBooks Bibliographies Bible Proverbs Quotations Games Proverbium Paremia line Twitter
 



A rolling stone gathers no moss.

Click here to see/listen to the equivalent proverb in:
rss 2.0
Subscribe
Unsubscribe
Send the proverb of the day to a friend
Daily Quote :
If life must not be taken too seriously -- then so neither must death.
--Get Details
( Butler, Samuel | Death and Dying )



INTERNATIONAL PROVERB SCHOLARSHIP: AN UPDATED BIBLIOGRAPHY

WOLFGANG MIEDER

INTERNATIONAL PROVERB SCHOLARSHIP: AN UPDATED BIBLIOGRAPHY

This year my annual paremiological bibliography contains 346 publications from scholars all over the world. While there are plenty of articles by established proverb scholars, this bibliography also contains the names of new and/or young scholars who have stepped forth with a first proverb essay. It should also be noted that the fields of paremiology and phraseology have become even closer. Years ago I concentrated almost entirely on purely paremiological titles for my annual bibliographies, but this has definitely changed with the high activity levels of phraseologists. While these colleagues quite often deal with purely linguistic issues, they are also interested in folkloric, literary, and pragmatic issues, paying special attention to the polyfunctionality, polysituativity, and polysemanticity of phraseologisms. The terms "phraseologism" or "phraseological unit" have become all-inclusive for phraseologists, and it behooves paremiologists to realize that proverbs, proverbial expressions, proverbial comparisons, proverbial exaggerations, twin formulas, wellerisms, etc. are often included in phraseological scholarship. Paremiologists must pay attention to phraseology, and phraseologists must also include paremiology in their research.

This is not the place to single out certain books, dissertations, and articles, but it can certainly be mentioned that the publications registered here indicate a very high scholarly level. They range from regional, ethnic, and national studies to truly international and comparative investigations. They are both theoretical and practical, and they definitely come in many languages. I have tried to be as polyglot as possible in my bibliographies, but obviously there is a limit to my linguistic abilities. While I can deal quite well with European languages, I must admit that I have no knowledge of Asian or African languages. It is my hope that scholars on those continents will make important bibliographies available to international scholars.

As in previous years, I have continued to obtain every publication listed in my bibliographies. My international proverb archive here in Burlington, Vermont, is steadily growing, and a number of scholars from Africa, Asia, Europe, and North America have come to use these resources. I want to thank all of those colleagues and friends who have sent their publications to me. In addition, I would like to express my sincere appreciation to the following scholars for their help in getting titles and copies of publications that I would have missed: Maria Conca and Josep Guia (Valencia), Charles Clay Doyle (Athens, Georgia), Rainer Eckert (Berlin), Wolfgang Eismann (Graz), Gabriela Funk ((Ponta Delgada, Açores), Peter Grzybek (Graz), Joseph Healey (Dar es Salaam), Yoko Mori (Tokyo), Gyula Paczolay (Veszprém), Julia Sevilla Muñoz (Madrid), Frank Nuessel (Louisville, Kentucky), Helmut Walther (Wiesbaden), and Fionnula Williams (Belfast).

As a final note, it gives me much pleasure to report that my work on the fourth volume of my International Proverb Scholarship: An Annotated Bibliography (New York: Garland Publishing, 1982, 1990, and 1993) should be finished by the summer of 2001. This bibliography will include over 3000 paremiological and phraseological publications that have appeared during the last decade of the twentieth century. All the bibliographies that have appeared in the ten volumes of Proverbium during that period will be included (and more!), and there will, of course, be key-word annotations and extensive indices. It is a backbreaking labor, but I believe that this new volume will be of much use to paremiologists and phraseologists throughout the world.


1. Abadi, Michael Cyrus. "Proverbs as ESL [English as Second Language] Curriculum." Proverbium, 17 (2000), 1-22.

2. Abiodun, Michael A. "Acknowledgement and the Use of Proverbs in Yoruba: A Sociolinguistic Overview." Proverbium, 17 (2000), 23-26.

3. Akoa, Dominique. "Las correspondencias paremiológicas en español y dialecto beti (Camerún)." Paremia, 9 (2000), 111-116.

4. Allan, Keith, and Kate Burridge. Euphemism & Dysphemism: Language Used as Shield and Weapon. New York: Oxford University Press, 1991. 263 pp.

5. Altenberg, Bengt. "On the Phraseology of Spoken English: The Evidence of Recurrent Word-Combinations." Phraseology: Theory, Analysis, and Applications.Ed. A.P. Cowie. Oxford: Oxford University Press, 1998. 101-122.

6. Álvarez Curiel, Francisco J. "Pudor en el refranero." Paremia, 9 (2000), 61-65.

7. Amali, Idris O.O. "The Image of Women in a Traditional African Society: A Case Study of Idoma Proverbs on Women." Proverbium, 17 (2000), 27-42.

8. Anane, Susanne. Ein Vergleich deutscher und marokkanischer Sprichwörter über Glück und Unglück mit Anwendungsvorschlägen für den Unterricht "Deutsch als Fremdssprache." M.A. Thesis University of Leipzig, 2000. 127 pp.

9. Arora, Shirley L. "Paremiología hispanoamericana: Un campo en peligro de extinción?" Paremia, 9 (2000), 35-42.

10. Ayanga, Hazel O. "Violence against Women in African Oral Literature as Portrayed in Proverbs." Violence Against Women: Reflections by Kenyan Women Theologians. Eds. Grace Wamue and Mary Getui. Nairobi: Acton, 1996. 13-20.

11. Badalkhan, Sabir. "'Ropes Break at the Weakest Point.' Some Examples of Balochi Proverbs with Background Stories." Proverbium, 17 (2000), 43-69.

12. Ballweg, Joachim. "Iznogoud: Das Problem der Übersetzung von Wortspielen in Comics." Phraseme und typisierte Rede.Eds. Nicole Fernandez Bravo, Irmtraud Behr, and Claire Rozier. Tübingen: Stauffenburg, 1999. 213-222.

13. Basso, Keith H. Wisdom Sits in Places: Landscape and Language Among the Western Apache. Albuquerque, New Mexico: University of New Mexico Press, 1996. 171 pp.

14. Bausinger, Hermann. "Wenn der Michel aufwacht ..." In H. Bausinger. Typisch deutsch: Wie deutsch sind die Deutschen? München: C.H. Beck, 2000. 112-118.

15. Becker, Alton L. "Biography of a Sentence: A Burmese Proverb." In A.L. Becker. Beyond Translation: Essays Toward a Modern Philology. Ann Arbor, Michigan: University of Michigan Press, 1995. 185-210. Also in The Matrix of Language: Contemporary Linguistic Anthropology. Eds. Donald Brenneis and Ronald K.S. Macaulay. Boulder, Colorado: Westview Press, 1996. 142-159.

16. Becker, Alton L., and Thomas Hunter. "Binding Wild Words: Cohesion in Old Javanese Prose." In A.L. Becker. Beyond Translation: Essays Toward a Modern Philology. Ann Arbor, Michigan: University of Michigan Press, 1995. 89-108.

17. Besch, Werner. "'... sein Licht (nicht) unter den Scheffel stellen'." Deutsche Sprache in Raum und Zeit. Festschrift für Peter Wiesinger. Eds. Peter Ernst and Franz Patocka. Wien: Edition Praesens, 1998. 463-477.

18. Besch, Werner. "'Wider den Stachel löcken (lecken)'." Interdigitations: Essays for Irmengard Rauch.Eds. Gerald F. Carr, Wayne Harbert, and Lihua Zhang. New York: Peter Lang, 1999. 247-256.

19. Birbragher, Francine. "Cecilia Paredes: Freites-Revilla Gallery [Proverbs]." Art nexus / Arte en Colombia, 34 (1999-2000), 139-140.

20. Birikh, Alexandr. "Iz istorii russkoi idiomatiki." Slovo vo vremeni i prostranstve. K 60-letiiu professora V.M. Mokienko. Eds. G.A. Lilich, A.K. Birikh, and E.K. Nikolaeva. Sankt-Peterburg: Folio-Press, 2000. 24-37.

21. Bresson, Daniel. "Nominalprädikate: Phraseologismen zwischen freien Verbindungen und Idiomen." Phraseme und typisierte Rede.Eds. Nicole Fernandez Bravo, Irmtraud Behr, and Claire Rozier. Tübingen: Stauffenburg, 1999. 173-185.

22. Broeck, Raymond van den, and Hans-Werner am Zehnhoff. "De spreekwordelijke vos kan ook wel eens een hert blijken te zijn: Een theoretisch model voor de vertaling van repertoremen." Linguistica Antverpiensia, 32 (1998), 163-193.

23. Bronzini, Giovanni Battista. "Rileggendo I Detti immemorabili di R.M. Ratti di Marino Piazzolla." Lares, 63, no. 3 (1997), 397-402.

24. Bronzini, Giovanni Battista. "La logica del proverbio. Problemi e prospettive di classificazione e analisi." Proverbi locuzioni modi di dire nel dominio linguistico italiano.Ed. Salvatore C. Trovato. Rome: Editrice "il Calamo," 1999. 45-55.

25. Brown, Warren S. (ed.). Understanding Wisdom: Sources, Science & Society.Philadelphia: Templeton Foundation Press, 2000. 445 pp.

26. Brunvand, Jan Harold. "My Summer with Archer, and Some Unfinished Business [i.e. about the proverbial expression 'ride and tie']. The 1999 Archer Taylor Memorial Lecture." Western Folklore, 58 (1999), 1-23.

27. Burger, Harald. "Phraseologie in der Presse." Phraseme und typisierte Rede.Eds. Nicole Fernandez Bravo, Irmtraud Behr, and Claire Rozier. Tübingen: Stauffenburg, 1999. 77-89.

28. Burrell, Brian. The Words We Live By: The Creeds, Mottoes, and Pledges that Have Shaped America. New York: The Free Press, 1997. 367 pp.

29. Calero Fernández, María Angeles. "Personajes y episodios biblicos en las locuciones y frases hechas del español y del catalán." Paremia, 9 (2000), 49-60.

30. Campion-Vincent, Véronique, and Christine Shojaei Kawan. "Marie Antoinette and Her Famous Saying: Three Levels of Communication, Three Modes of Accusation and Two Troubled Centuries." Fabula, 41, nos. 1-2 (2000). 13-41. With 6 illustrations.

31. Cantera Ortiz de Urbina, Jesús. "Más consideraciones acerca del vino en el refranero." Paremia, 9 (2000), 25-34.

32. Caratù, Pasquale. "Conservatività linguistica nei proverbi di Capitanata." Proverbi locuzioni modi di dire nel dominio linguistico italiano.Ed. Salvatore C. Trovato. Rome: Editrice "il Calamo," 1999. 251-266.

33. Cervini, Claudia, Manuela Guarino Amato, and Luisa Melis. "Le varianti paremiologiche del detto proverbiale: Ogni figlio pare bello alla mamma." Proverbi locuzioni modi di dire nel dominio linguistico italiano.Ed. Salvatore C. Trovato. Rome: Editrice "il Calamo," 1999. 177-191.

34. Chapman, Sandra Bond, H.K. Ulatowska, L.R. Franklin, A.E. Shobe, J.L. Thompson, and D.D. McIntire. "Proverb Interpretation in Fluent Aphasia and Alzheimer's Disease: Implications beyond Abstract Thinking." Aphasiology, 11, nos. 4-5 (1997), 337-350.

35. Chico Ortega, Paloma. "Note per lo studio dei proverbi nell'ambito del dialetto bolognese." Proverbi locuzioni modi di dire nel dominio linguistico italiano.Ed. Salvatore C. Trovato. Rome: Editrice "il Calamo," 1999. 193-202.

36. Clark, Michael S., Beverley A. Dodd, Sandra A. Loew, and Coralie B. Hayley. "The Use of Proverb Interpretation in the Detection of Cognitive Deficits." Australian Journal of Human Communication Disorders, 22, no. 2 (1994), 1-8.

37. Clements, R.E. "The Sources of Wisdom." Understanding Wisdom: Sources, Science & Society.Ed. Warren S. Brown. Philadelphia: Templeton Foundation Press, 2000. 15-34.

38. Cobeta Melchor, María del Mar. "Problemas de traducción de las alteraciones semántico-formales en las paremias contextualizadas." Paremia, 9 (2000), 81-90.

39. Cohen, Gerald. "Material for the Study of 'Red Herring'." Comments on Etymology, 30, no. 1 (2000), 20-24.

40. Cohen, Gerald Leonard, and Barry A. Popik. Studies in Slang, Part VI.Frankfurt am Main: Peter Lang, 1999. 132 pp.

41. Colston, Herbert L. "Richard Honeck, A Proverb in Mind: The Cognitive Science of Proverbial Wit and Wisdom (1997) - book review." Journal of Pragmatics, 32, no. 5 (2000), 627-638.

42. Conca, Maria. "La competència fraseològica en l'aprenentatge de llengües." Actes del I. Congrés Internacional de Didactica de la Llengua.No editor given. Valencia: Universitat de Valencia, 1999. 325-332.

43. Conca, Maria, and Josep Guia. "La idiomaticitat de les unitats fraseològiques (UFs) en relació amb el sistema conceptual metafòric d'una llengua i cultura: Aplicació diachrònica i contrastiva." Cahiers du P.R.O.H.E.M.I.O., 3 (2000), 31-48.

44. Cortès, Colette. "Zu den französischen Funktionsverbgefügen und deren Übersetzung ins Deutsche. Eine kontrastive Korpusanalyse." Phraseme und typisierte Rede.Eds. Nicole Fernandez Bravo, Irmtraud Behr, and Claire Rozier. Tübingen: Stauffenburg, 1999. 187-200.

45. Cowie, A.P. "Phraseological Dictionaries: Some East-West Comparisons." Phraseology: Theory, Analysis, and Applications.Ed. A.P. Cowie. Oxford: Oxford University Press, 1998. 209-228.

46. Cowie, A.P. (ed.). Phraseology: Theory, Analysis, and Applications.Oxford: Oxford University Press, 1998. 258 pp.

47. Cox, Heinrich L. "Der niederländische Sprichwortschatz in seiner Stellung zum deutschen und französischen Sprichwortthesaurus." Europäische Ethnologie und Folklore im internationalen Kontext. Festschrift für Leander Petzoldt.Ed. Ingo Schneider. Frankfurt am Main: Peter Lang, 1999. 367-383.

48. Cox, Heinrich L. "'Morgenstund hat Gold im Mund': Sprichwörter mit einer Zeit-Komponente im Sprichwortschatz Bonner Student(inn)en. Ein Versuch zur begrifflichen Kategorisierung der Signifikate." Rheinisches Jahrbuch für Volkskunde, 33 (1999-2000), 81-95.

49. Dasgupta, Probal. "Idiomaticity and Esperanto Texts: An Empirical Study." Linguistics, 31, no. 2 (1993), 367-386.

50. De Vita, Giovanni. "Proverbi e cultura materiale." Proverbi locuzioni modi di dire nel dominio linguistico italiano.Ed. Salvatore C. Trovato. Rome: Editrice "il Calamo," 1999. 57-63.

51. Delplanque, Carine. "Der Beitrag der Fachphraseme zur Wissensrepräsentation." Phraseme und typisierte Rede. Eds. Nicole Fernandez Bravo, Irmtraud Behr, and Claire Rozier. Tübingen: Stauffenburg, 1999. 101-109.

52. Deskis, Susan A. "Beowulf" and the Medieval Proverb Tradition.Tempe, Arizona: Arizona State University, 1996. 178 pp.

53. Dévényi, Kinga. "On the Animal World of Omani Proverbs." Proceedings of the Colloquium on Logos, Ethos, Mythos in the Middle East & North Africa, Budapest 1995.2 vols. Eds. K. Dévényi, Alexander Fodor, Tamás Iványi, and Avihai Shivtiel. Budapest: Eötvös Loránd University, 1996. II, 123-141.

54. Di Natale, Vera. "Referenti culturali del proverbio di tradizione orale in Publia e in Basilicata: Primi risultati dell'inchiesta per l'Atlante Paremiologico Italiano." Proverbi locuzioni modi di dire nel dominio linguistico italiano.Ed. Salvatore C. Trovato. Rome: Editrice "il Calamo," 1999. 267-284.

55. Dobrovol'skij, Dmitrij. "Haben transformationelle Defekte der Idiomstruktur semantische Ursachen?" Phraseme und typisierte Rede.Eds. Nicole Fernandez Bravo, Irmtraud Behr, and Claire Rozier. Tübingen: Stauffenburg, 1999. 25-37.

56. Doerr, Karin. "'To Each His Own' (Jedem das Seine): The (Mis-)Use of German Proverbs in Concentration Camps and Beyond." Proverbium, 17 (2000), 71-90.

57. Dogbeh, Lucia Isabelle. "Mutter, Besitz und Retterin: Zum Frauenbild in Fon-Sprichwörtern." Proverbium, 17 (2000), 91-99.

58. Dogbeh, Lucia Isabelle. Sprichwörter kontrastiv: Eine vergleichende Studie der Struktur und Funktion von Sprichwörtern im Deutschen und im Fon. Bern: Peter Lang, 2000. 271 pp.

59. Doyle, Charles Clay. "On Some Antecedents of More's Epigrams 199, 210, and 214." Moreana, 36 (1999), 49-56.

60. Dugbartey, Anthony T. "Utility of Proverb Interpretation Measures with Cardiac Transplant Candidates." Perceptual and Motor Skills, 87, no. 3 (1998), 883-889.

61. Eble, Connie C. Slang and Sociability: In-Group Language among College Students.Chapel Hill, North Carolina: University of North Carolina Press, 1996. 228 pp.

62. Eckert, Rainer. "Phraseologische und lexikalische Übereinstimmungen zwischen dem Baltischen und Slawischen in Sprache und Brauchtum." Lingue e culture in contatto nel mondo antico e altomedievale. Atti dell' VIII convegno internazionale di linguisti tenuto a Milano nei giorni 10-12 settembre 1992. Eds. R.B. Finazzi and P. Tornaghi. Brescia: Paideia Editrice, 1993. 281-296.

63. Eckert, Rainer. "Slawisch-baltische Phrasementsprechungen in der Sprache der Folklore." Slavistische Studien zum XI. internationalen Slavistenkongreß in Preßburg / Bratislava.Eds. Karl Gutschmidt, Helmut Keipert, and Hans Rothe. Köln: Böhlau, 1993. 85-98.

64. Eckert, Rainer. "Zu einigen baltisch-slawischen Entsprechungen auf phraseologischem Gebiet." Contributions to Baltic Linguistics.Ed. Michal Hasiuk. Poznán: Adam Mickiewicz University, 1993. 33-41.

65. Eckert, Rainer. "Studien zur historisch-vergleichenden Phraseologieforschung des Ostbaltischen." Baltistica, 4 (1994; supplement volume), 51-55.

66. Eckert, Rainer. "Substantivnye frazemy v russkom i nemetskom iazykakh." Sopostavitel'noe izuchenie nemetskogo i russkogo iazykov: Grammatiko-leksicheskie aspekty.Eds. V. Gladrova and M.V. Raevskogo. Moskva: Izdatel'stvo Moskovskogo Universiteta, 1994. 160-166.

67. Eckert, Rainer. "Reminiszenzen an eine urslawische Erdgöttin in ostslawischen und litauischen Phraseologismen." Problemy frazeologii euroejskiej. II: Frazeologia a religia.Eds. A.M. Lewickiego and W. Chlebdy. Warszawa: Wydawnictwo Energeia, 1997. 153-161.

68. Eckert, Rainer. "Lit. (hybrides) sierà _eme und seine ostslawische Quelle." Slovo i kul'tura. Pamiati Nikity Il'icha Tolstogo.No editor given. Moskva: Izdatel'stvo Indrik, 1998. I,342-350.

69. Eckert, Rainer. "Was gibt das Baltische für die historische Phraseologie des Slawischen?" Zeitschrift für Slawistik, 43, no. 2 (1998), 178-183.

70. Eckert, Rainer. "Slawisch-baltische Entsprechungen aus dem Bereich der Phrasemik." Linguistica et Philologica. Sbornik statei k 75-letiiu professora Iuriia Vladimirovicha Otkupshchikova.No editor given. Sankt-Peterburg: Izdatel'stvo Sankt Peterburgskogo Universiteta, 1999. 163-181.

71. Eckert, Rainer. "Sprichwörter über das Füttern der Hunde vor der Jagd im Slawischen, Baltischen und Deutschen." Slovo vo vremeni i prostranstve. K 60-letiiu professora V.M. Mokienko.Eds. G.A. Lilich, A.K. Birikh, and E.K. Nikolaeva. Sankt-Peterburg: Folio-Press, 2000. 457-467.

72. Edgecombe, Rodney Stenning. "Romeo and Aeneas: Proverb or Allusion in Romeo and Juliet III.v?" Notes and Queries, 245, new series, 47, no. 1 (2000), 68.

73. Ehrhard, Anne Françoise. "Zur Motiviertheit der Neg-Komponente in negativen Phrasemen: Negierung oder Negation?" Phraseme und typisierte Rede.Eds. Nicole Fernandez Bravo, Irmtraud Behr, and Claire Rozier. Tübingen: Stauffenburg, 1999. 39-50.

74. Eikelmann, Manfred. "'altsprochen wort': Sentenz und Sprichwort im Kontext der mittelalterlichen Gnomik." Jahrbuch der Oswald von Wolkenstein-Gesellschaft, 11 (1999), 299-315.

75. Eismann, Wolfgang. "Der barbarische wilde Moskowit: Kontinuität und Wandel eines Stereotyps." Europäischer Völkerspiegel: Imagologisch-ethnographische Studien zu den Völkertafeln des frühen 18. Jahrhunderts. Ed. Franz K. Stanzel. Heidelberg: Carl Winter, 1999. 283-297.

76. Eismann, Wolfgang. "Ein russisches Weltbild hinter den sprachlichen Stereotypen: Zu Genrich Sapgirs Erzählung Turusy na kolesach." Festschrift für Klaus Trost. Eds. E. Hansack, W. Koschmal, N. Nübler, and R. Ve_erka. München: Otto Sagner, 1999. 63-72.

77. Eismann, Wolfgang. "Korrelation und Klassifikation in der Phraseologie." Die grammatischen Korrelationen. Ed. Branko Tošovi_. Graz: Institut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität, 1999. 97-116.

78. Eismann, Wolfgang. "Russkie frazeologizmy v inoiazychnom tekste: Vyrazhenie i opisanie obychaev pri formirovanii stereotipa o 'russkikh' v opisaniiakh nemetskikh puteshestvennikov XVI-XVIII vv." Frazeologiia v kontekste kul'tury. Ed. V.N. Teliia. Mockva: Iazyki russkoi kul'tury, 1999. 41-51.

79. Eismann, Wolfgang. "Die Phraseologie, Sigmund Freud und Valerij Mokienko." Slovo vo vremeni i prostranstve. K 60-letiiu professora V.M. Mokienko.Eds. G.A. Lilich, A.K. Birikh, and E.K. Nikolaeva. Sankt-Peterburg: Folio-Press, 2000. 242-265.

80. Elster, Jon. "A Plea for Mechanisms." J. Elster. Alchemies of the Mind: Rationality and the Emotions. Cambridge: Cambridge University Press, 1999. 1-47 (proverbial mechanisms, 10-13).

81. Elster, Jon. "Maxims, Proverbs, and Mechanisms." J. Elster. Alchemies of the Mind: Rationality and the Emotions. Cambridge: Cambridge University Press, 1999. 80-83.

82. Endstrasser, Vilko. "Historical Sayings: A Chronicle of the Breakup of Yugoslavia." Narodna umjetnost, 32, no. 1 (1995), 123-135.

83. Ettinger, Stefan. "Redewendungen." Der Sprachdienst, 44, nos. 3-4 (2000), 143-147.

84. Falcone, Giuseppe. "La condizione femminile nella società agrariocontadina della Calabria attraverso i proverbi." Proverbi locuzioni modi di dire nel dominio linguistico italiano.Ed. Salvatore C. Trovato. Rome: Editrice "il Calamo," 1999. 289-304.

85. Fanany, Rebecca and Ismet. "Let Nature be Your Teacher: Images of Nature in the Proverbs of the Minangkabau of West Sumatra, Indonesia." Proverbium, 17 (2000), 101-120.

86. Farghal, Mohammed. "Jordanian Proverbs: An Ethnographic and Translational Perspective." Sendebar, 6 (1995), 197-208.

87. Fernandez Bravo, Nicole, Irmtraud Behr, and Claire Rozier (eds.). Phraseme und typisierte Rede.Tübingen: Stauffenburg, 1999. 241 pp.

88. Fiedler, Sabine. Plansprache und Phraseologie: Empirische Untersuchungen zu reproduziertem Sprachmaterial im Esperanto.Frankfurt am Main: Peter Lang, 1999. 444 pp.

89. Filippini, Giovanna. "Detti tramandati in una famiglia fiorentina." Proverbi locuzioni modi di dire nel dominio linguistico italiano.Ed. Salvatore C. Trovato. Rome: Editrice "il Calamo," 1999. 231-236.

90. Fink, _. "Hrvatski i ruski frazemi motivirani kartanjem i igra_im kartama." Slovo vo vremeni i prostranstve. K 60-letiiu professora V.M. Mokienko.Eds. G.A. Lilich, A.K. Birikh, and E.K. Nikolaeva. Sankt-Peterburg: Folio-Press, 2000. 205-213.

91. Fiorelli, Piero. "La raccolta di proverbi di Francesco Serdonati." Proverbi locuzioni modi di dire nel dominio linguistico italiano.Ed. Salvatore C. Trovato. Rome: Editrice "il Calamo," 1999. 219-230.

92. Fontelle, Thierry. "Discovering Significant Lexical Functions in Dictionary Entries [Collocations]." Phraseology: Theory, Analysis, and Applications.Ed. A.P. Cowie. Oxford: Oxford University Press, 1998. 189-207.

93. Forgács, Tamás. "'Szerecsenmosdatás'." Magyar Nyelv, 92 (1996), 331-335.

94. Forgács, Tamás. "'Nem jó urakkal egy tálból cseresznyét enni'." Magyar Nyelv, 93 (1997), 72-74.

95. Forgács, Tamás. "A 'csehül áll' kifejezésr_l és az etnoszterotip nyelvi klisékr_l." Emlékkönyv Abaffy Erzsébet 70. születésnapjára. Eds. Mihály Hajdú and Borbála Keszler. Budapest: ELTE Magyar Nyelvtörténeti és Nyelvjárástani Tanszék, 1998. 45-50.

96. Forgács, Tamás. "'Cigány, zsidó meg a pap, hogy megcsaljon, azon kap ...' - avagy: Hogyan születik és m_ködik a nyelvi sztereotípia." Néprajz és Nyelvtudomány, 39 (1998), 87-105.

97. Forgács, Tamás. "Frazeologiai egységek és valencia." A mai magyar nyelv leírásának újabb módszerei III. Eds. László Büky and Márta Maleczki. Szeged: József Attila-Universität, 1998. 7-39.

98. Forgács, Tamás. "Zur syntaktischen und semantischen Valenz ungarischer Phraseologismen." Finnisch-ugrische Mitteilungen, 21-22 (1999), 49-71.

99. Franceschi, Temistocle. "L'Atlante Paremiologico Italiano e la Geoparemiologìa." Proverbi locuzioni modi di dire nel dominio linguistico italiano.Ed. Salvatore C. Trovato. Rome: Editrice "il Calamo," 1999. 1-22.

100. Friedrich-Hermann, Thomas. "'Kein Mensch muß müssen!' Sprichwörter und Redensarten in Gotthold Ephraim Lessings Nathan der Weise." Sprichwörter bringen es an den Tag: Parömiologische Studien zu Lessing, Brecht, Zuckmayer, Kaschnitz, Kaléko und Eschker. Ed. Wolfgang Mieder. Burlington, Vermont: The University of Vermont, 2000. 5-36.

101. Fry, Euan. "Translating 'Numerical Proverbs': Proverbs 6.16-19; 30.15-33." The Bible Translator, 50, no. 4 (1999), 427-432.

102. Funk, Gabriela. "Notícia sobre o Adagiário Açoriano Contemporâneo." A voz popular: Estudos de etnolinguística.Ed. Gabriela Funk. Cascais: Patrimónia, 2000. 87-96.

103. Gabriel, Gottfried. "Logik und Rhetorik der Sprichwörter." Texte, Bilder, Kontexte: Interdisziplinäre Beiträge zu Literatur, Kunst und Ästhetik der Neuzeit. Eds. Ernst Rohmer, Werner Wilhelm Schnabel, and Gunther Witting. Heidelberg: Carl Winter, 2000. 181-198.

104. García-Page, Mario. "Aspectos lingüísticos de la 'comparación estereotipada' en español e italiano." Proverbi locuzioni modi di dire nel dominio linguistico italiano.Ed. Salvatore C. Trovato. Rome: Editrice "il Calamo," 1999. 85-95.

105. García Zapata, Carlos. "Las frases proverbiales, las locuciones y los refranes en la lexicografía regional y nacional." Lingüistica y Literatura, 13, no. 21 (1992), 7-11. Also published in Forma y funcion, 6 (1992), 71-75.

106. Gautier, Laurent. "'Aber diesmal werde ich geschrieben werden'. Textsortenspezifischer Phrasemgebrauch im diaristischen Schreiben." Phraseme und typisierte Rede.Eds. Nicole Fernandez Bravo, Irmtraud Behr, and Claire Rozier. Tübingen: Stauffenburg, 1999. 121-132.

107. Geier, Ruth, and Jochen Sternkopf. "'Zwischen Baum und Charybdis': Wirklichkeit und Wörterbuch in der deutschen Phraseologie." Muttersprache, 110, no. 2 (2000), 137-150.

108. Gibbs, Raymond W. "Idiomacity." In R.W. Gibbs. The Poetics of the Mind: Figurative Thought, Language, and Understanding. Cambridge: Cambridge University Press, 1994. 265-318.

109. Gläser, Rosemarie. "The Stylistic Potential of Phraseological Units in the Light of Genre Analysis." Phraseology: Theory, Analysis, and Applications.Ed. A.P. Cowie. Oxford: Oxford University Press, 1998. 125-143.

110. Glenk, Eva M.F. "Sprichwörter im Text - ein Stein im Schuh des Übersetzers." Pandaemonium Germanicum, 2 (1998), 151-169.

111. Glenk, Eva M.F. "Die Frau im Spiegel deutscher Sprichwörter." Pandaemonium Germanicum, 3 (1999), 241-257.

112. Glenk, Eva M.F. Die Funktion der Sprichwörter im Text: Eine linguistische Untersuchung anhand von Texten aus Elfriede Jelineks Werken. Wien: Edition Praesens, 2000. 194 pp.

113. González, Alma Mejía. "Las funciones paremiológicas en el Corbacho." Discursos y representaciones en la Edad Media. Eds. Aurelio González and Lillian von der Walde Moheno. México, D.F.: Universidad Nacional Autónoma de México, 1999. 233-240.

114. Grambo, Ronald. "Metaforiske ordtak: En studie i trosforestillinger." Nord Nytt, 74 (1999), 101-111. With 2 illustrations.

115. Granger, Sylviane. "Prefabricated Patterns in Advanced EFL Writing: Collocations and Formulae." Phraseology: Theory, Analysis, and Applications.Ed. A.P. Cowie. Oxford: Oxford University Press, 1998. 145-160.

116. Grasso con Carmela Cundari, Sebastiano, Danilo Grasso, Marilù Lo Preti, and Salvatore Menza. "A ciascuno il suo proverbio: Sull'instabilità, specialmente metrica, delle paremie." Proverbi locuzioni modi di dire nel dominio linguistico italiano.Ed. Salvatore C. Trovato. Rome: Editrice "il Calamo," 1999. 107-156.

117. Gréciano, Gertrud. "Sprach-, Text- und Weltwissen als Erklärung von Phraseologie." Phraseme und typisierte Rede.Eds. Nicole Fernandez Bravo, Irmtraud Behr, and Claire Rozier. Tübingen: Stauffenburg, 1999. 1-14.

118. Gréciano, Gertrud. "Phraséologie, ses co(n)textes et ses contrastes." Paremia, 9 (2000), 91-102.

119. Greco, Maria Teresa. "Proverbi, locuzioni, modi di dire nel Vocabulario napoletano del De Ritis (A-Magnare) (1845-1851)." Proverbi locuzioni modi di dire nel dominio linguistico italiano.Ed. Salvatore C. Trovato. Rome: Editrice "il Calamo," 1999. 237-250.

120. Grimaldi, Mirko. "Atlante Paremiologico Italiano (API), questionario e metodi di ricerca sul campo." Proverbi locuzioni modi di dire nel dominio linguistico italiano.Ed. Salvatore C. Trovato. Rome: Editrice "il Calamo," 1999. 23-43.

121. Grimes, Geoffrey Allan. "'Mules,' 'Owls,' and Other Things: Folk Material in the Tobacco Philosophy of Josh Billings." New York Folklore Quarterly, 26, no. 4 (1970), 283-296.

122. Grotjahn, Rüdiger, and Peter Grzybek. "Methodological Remarks on Statistical Analyses in Empirical Paremiology." Proverbium, 17 (2000), 121-132.

123. Grzybek, Peter. "Explorative Untersuchungen zur Wort- und Satzlänge kroatischer Sprichwörter (Am Beispiel der Poslovice von Duro Dani_i_ [1871])." Politropon. K 70-letiiu Vladimira Nikolaevicha Toporova. Ed. T.M. Nikolaeva. Moskva: Izdatel'stvo Indrik, 1998. 447-465.

124. Grzybek, Peter. "Sprichwort - Wahrwort? Die 'Weisheit auf der Gasse' zwischen Norm und Denkmodell." Kultur und Lebenswelt als Zeichenphänomene.Eds. Jeff Bernard and Gloria Withalm. Wien: ÖGS/ISSS, 1998. 127-148.

125. Grzybek, Peter. "South Slavic Erotic Folklore: Remarks on Traditional Erotic Phraseology from Dalmatia." Semiotische Berichte, 23, nos. 1-4 (1999), 131-154.

126. Grzybek, Peter (ed.). Die Grammatik der sprichwörtlichen Weisheit von G.L. Permajkov. Mit einer Analyse allgemein bekannter deutscher Sprichwörter. Baltmannsweiler: Schneider Verlag Hohengehren, 2000. 199 pp.

127. Grzybek, Peter. "Zum Status der Untersuchung von Satzlängen in der Sprichwortforschung: Methodologische Vor-Bemerkungen." Slovo vo vremeni i prostranstve. K 60-letiiu professora V.M. Mokienko.Eds. G.A. Lilich, A.K. Birikh, and E.K. Nikolaeva. Sankt-Peterburg: Folio-Press, 2000. 430-457.

128. Guia, Josep. "Formalización matemática de las concordancias fraseológicas generalizadas." VI. Simposio Internacional de Communicación Social.No editor given. Santiago de Cuba: Editorial Oriente, 1999. 316-323.

129. Guia, Josep. "Formalització matemàtica de las concordances frasològiques d'un text: determinació d'autories en la literatura catalana de segle XV." Literatura i ciència: un acostament.No editor given. Barcelona: Associació d'Escriptors en Llengua Catalana, 2000. 63-75.

130. Guia, Josep. "Hacia una caracterización fraseológica de los estilos literarios." Las lenguas de Europa: Estudios de frazeologia, fraseografia y traducción.Ed. Gloria Corpas Pastor. Granada: Comares, 2000. 75-93.

131. Guthke, Karl S. "Letzte Worte in der Medien-Kultur." Zeitschrift für Volkskunde, 95, no. 2 (1999), 197-219.

132. Häcki Buhofer, Annelies. "Psycholinguistik der Phraseologie." Phraseme und typisierte Rede.Eds. Nicole Fernandez Bravo, Irmtraud Behr, and Claire Rozier. Tübingen: Stauffenburg, 1999. 63-75.

133. Häcki Buhofer, Annelies. "Psycholinguistik der Phraseologie." Studia Germanica Universitatis Vesprimiensis, 3, no. 2 (1999), 199-216.

134. Harnish, Robert M. "Proverbs and Pragmatics I: Prolegomena to a Comparison of English and Hungarian." Grazer linguistische Monographien, 10 (1995), 135-146.

135. Henighan, Stephen. "The Metaphor War and the Proverb Artillery: Language and Power in [Antonio] Skármeta's Ardiente paciencia." Romance Notes, 39, no. 2 (1999), 177-183.

136. Herzfeld, Anita, and Franklin Perry. "Limonese Creole Proverbs and Sayings." Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica, 22, no. 1 (1996), 155-193.

137. Hessky, Regina. "Phraseologie: Vermittlungsinstanz zwischen Sprachsystem und Sprachverwendung." Phraseme und typisierte Rede.Eds. Nicole Fernandez Bravo, Irmtraud Behr, and Claire Rozier. Tübingen: Stauffenburg, 1999. 233-241.

138. Hoffmann, Detlef (ed.). Das Kölner Kartenspiel des Johann Bussemacher [1591] / The Cologne Card Play by Johann Bussemacher.München: Heimeran, 1980. 90 pp. and 52 playing cards.

139. Honeck, Richard P., and Jeffrey Welge. "Creation of Proverbial Wisdom in the Laboratory." Journal of Psycholinguistic Research, 26, no. 6 (1997), 605-629.

140. Honeck, Richard P., Jeffrey Welge, and Jon G. Temple. "The Symmetry Control in Tests of the Standard Pragmatic Model: The Case of Proverb Comprehension." Metaphor and Symbol, 13, no. 4 (1998), 257-273.

141. Höpel, Ingrid. "Schottelius's View of the Relationship Between Proverb and Emblem." Aspects of Renaissance and Baroque Symbol Theory 1500-1700. Eds. Peter M. Daly and John Manning. New York: AMS Press, 1999. 63-73.

142. Hose, Susanne. "Sprüche klopfen: Sprichwörter im Kommunikationsprozess." Proverbium, 17 (2000), 133-150.

143. Hosington, Brenda B. "Proverb Translation as Linguistic and Cultural Transfer in Some Middle English Versions of Old French Romances." Medieval Translator, 5 (1996), 170-186.

144. Howarth, Peter. "The Phraseology of Learners' Academic Writing." Phraseology: Theory, Analysis, and Applications. Ed. A.P. Cowie. Oxford: Oxford University Press, 1998. 161-186.

145. Ivchenko, A.A. "Iunosheskie vozrastnye initsiatsii drevnikh slavian i ikh otrazhenie vo frazeologii." Slovo vo vremeni i prostranstve. K 60-letiiu professora V.M. Mokienko. Eds. G.A. Lilich, A.K. Birikh, and E.K. Nikolaeva. Sankt-Peterburg: Folio-Press, 2000. 70-75.

146. Järv, Risto. "Is Providing Proverbs a Tough Job? References to Proverbs in Newspaper Texts." Folklore (Tartu), 10 (1999), 77-107.

147. Jeep, John M. "Alliterating Word-Pairs and Early Middle High German." Interdisciplinary Journal of Germanic Linguistics and Semiotic Analysis, 4, no. 2 (1999), 285-305.

148. Jeep, John M. "Gottfried von Straßburg's Tristan and the Tradition of the Alliterating Word-Pair." Tristania: A Journal Devoted to Tristan Studies, 19 (1999), 13-43.

149. Johnston, Robert K. "It Takes Wisdom to Use Wisdom Wisely." Understanding Wisdom: Sources, Science & Society.Ed. Warren S. Brown. Philadelphia: Templeton Foundation Press, 2000. 135-150.

150. Jungman, Robert E. "Chaucer's The Knight's Tale 2681-82 and Juvenal's Tenth Satire [Wommen folwen all the favour of Fortune]." The Explicator, 55, no. 4 (1997), 190-192.

151. Kabuta, Ngo Semzara. "Elimumitindo ya methali za Kiswahili [Science and Proverb in Kiswahili]." Afrikanistische Arbeitspapiere, 49 (1997), 45-60.

152. Kamarah, Sheikh Umarr. "The Individual and Society: Political Philosophy in the Themne [Temne] Proverb." International Journal of Sierra Leone Studies & Reviews, 1, no. 1 (2000), 121-133.

153. Kapchits, Georgii Leonidovich. Frazovye chastitsy v iazyke somali i osebennosti ikh upotrebleniia v paremiiakh. (Avtoreferat). Moskva: Moskovskii Gosudarstvennyi Universitet, 2000. 18 pp.

154. Kapchits, Georgii Leonidovich. "On Somali Paremias." Proverbium, 17 (2000), 151-163.

155. Kibín, Katarzyna. Deutsche Antisprichwörter und Phraseologismusparodien im Bereich Mann-Frau-Beziehungen. M.A. Thesis University of Wroc_aw, 1999. 102 pp.

156. Kispál, Tamás. "Zur Behandlung von Sprichwörtern im DaF-Unterricht." Deutsch als Fremdsprache, 36, no. 3 (1999), 166-169.

157. Kispál, Tamás. "Sprichwörter in einem phraseologischen Wörterbuch." Information Deutsch als Fremdsprache, 27, no. 4 (2000), 367-375.

158. Kleiber, Georges. "Les proverbes: Des dénominations d'un type 'très très spécial'." Langue française, 123 (1999), 52-69.

159. Köhle-Hezinger, Christel, and Adelhart Zippelius. "'Da ist der Michel aufgewacht und hat sie auf den Schub gebracht'. Zu zwei Zeugnissen antisemitischer Volkskunst." Zeitschrift für Volkskunde, 84, no. 1 (1988), 58-84.

160. Korhonen, Jarmo. "Idiome und Sprichwörter in der deutsch-finnischen Lexikografie." Proceedings of the Ninth EURALEX International Congress, EURALEX 2000, Stuttgart, Germany.Eds. Ulrich Heid, Stefan Evert, Egbert Lehmann, and Christian Rohrer. Stuttgart: Institut für Maschinelle Sprachverarbeitung, Universität Stuttgart, 2000. II, 569-578.

161. Korhonen, Jarmo. "Zum Einfluss des Hochdeutschen auf die Lexik und Phraseologie des Finnischen." Hochdeutsch in Skandinavien. Internationales Symposium, Zürich 1998. Eds. Hans-Peter Naumann and Silvia Müller. Tübingen: A. Francke, 2000. 99-115.

162. Krätzschmar, Anne. Modifizierte Phraseolexeme und Sprichwörter: Ihre textgebundene Verwendung am Beispiel italienischer Zeitungen und Zeitschriften. Heidelberg: Julius Groos, 1998. 101 pp.

163. Krikmann, Arvo. Sissevaateid folkloori lühivormidesse. I. Põhimõisteid, _anrisuhteid, üldprobleme. [Insights into the Short Forms of Folklore (Mainly Proverbs and Riddles). I. Basic Concepts, Interrelations, General Problems]. Tartu: Tartu Ülikooli Kirjastus, 1997. 307 pp.

164. Krikmann, Arvo. "On the Relationships of the Rhetorical, Modal, Logical, and Syntactic Planes in Estonian Proverbs." Folklore (Tartu), 6 (January 1998), 99-129; 8 (December 1998), 51-99; and 9 (December 1998), 71-96.

165. Krikmann, Arvo, and Ingrid Sarv. "The Tartu Research Group of Paremiology." Folklore (Tartu), 2 (1996), 87-115.

166. Lapucci, Carlo. "Problemi relativi alla compilazione di un repertorio pratico di proverbi della lingua italiana." Proverbi locuzioni modi di dire nel dominio linguistico italiano.Ed. Salvatore C. Trovato. Rome: Editrice "il Calamo," 1999. 73-83.

167. La Torre, Ma_ro. "Proverbante, ... oni lernas." Internacia Pedagogia Revuo, 30, no. 4 (2000), 1-14.

168. Lebedeva, Elina. "Grammaticheskii analiz mariiskikh poslovits i pogovorok." Linguistica Uralica, 35, no. 1 (1999), 35-44.

169. Lebedeva, Elina. "Zur strukturell-syntaktischen Untersuchung finnischer Sprichwörter." Proverbium, 17 (2000), 165-172.

170. Lepage, Thierry. "Essai de datation et de géolocalisation de deux dictons astronomiques wallons." Le Langage et l'Homme, 34, nos. 2-3 (1999), 309-319.

171. Lewandowska, Anna. "Das deutsche Sprichwort als mehrdimensionales Phänomen." Zeszyty Naukowe Wyzszej Szkoly Pedagogicznej w Rzeszowie, 26, no. 4 (1997), 153-167.

172. Lewandowska, Anna. "'Welche Übung macht den Meister?' Zum Einsatz von Sprichwörtern im Deutschunterricht." Im Blickfeld: Didaktik des Deutschen als Fremdsprache. Eds. Margot Heinemann, Elzbieta Kurcharska, and Eugeniusz Tomiczek. Wroc_aw: Wroc_awskie Wydawnictwo O_wiatowe, 1999. 65-76.

173. Lewandowska, Anna. "Zur Frage des Sprichwortes als literarische Textgattung." Zur Mehrdimensionalität des Textes: Repräsentationsformen, Kommunikationsbereiche, Handlungsfunktionen. Ed. Z. Bilut-Homplewicz. Rzeszów: Wydawnictwo Wyzsej Szkoly Pedagogicznej, 1999. 105-116.

174. Liebrecht, Felix. "Sprachliches, Redensarten u.s.w." In F. Liebrecht. Zur Volkskunde. Alte und neue Aufsätze. Heilbronn: Gebrüder Henninger, 1879. 490-502.

175. Lim, Kim Hui. "Logika, Rasionalisasi, Falasi dan Prejudis: Satu Kajian Rintis Terhadap Peribahasa Melayu Terpilih [Logic, Rationalization, Fallacy and Prejudice: A Preliminary Study of Selected Malay Proverbs]." Jurnal Dewan Bahasa, 42, no. 12 (1998), 1106-1121.

176. Lipold, Günter. "'... der Hase läuft': Gibt es Dekodierungssignale bei Phraseolexemen?" Deutsche Sprache in Raum und Zeit. Festschrift für Peter Weisinger. Eds. Peter Ernst and Franz Patocka. Wien: Edition Praesens, 1998. 297-310.

177. Lloyd, Bruce. "The Wisdom of the World: Messages for the New Millennium." The Futurist, no volume given, no. 3 (2000), 42-46.

178. Lonergan, J.E. "Mexican Proverbial Expression as Observed in the Tarahumara Indians." Geolinguistics, 25 (1999), 39-48.

179. Louis, Cameron. "Proverbs and the Politics of Language." Proverbium, 17 (2000), 173-194.

180. Loukatos, Demetrios. Les "Actes des Apôtres" et leur influence sur le parler proverbial des grecs. Kozane: Ek tou Typographeiou tes Apostolikes Diakonias, 1991. 13 pp.

181. Loukatos, Demetrios. "Ordonnance médicale populaire, sortie des proverbes néohelléniques." Laographia, 38 (1995-1997), 113-121 (in Greek).

182. Madumulla, J.S. Proverbs and Sayings: Theory and Practice. Hehe Proverbs with Kiswahili and English Translations. Dar es Salaam: Institute of Kiswahili Research, University of Dar es Salaam, 1995. 170 pp.

183. Magat, Margaret. "Food Metaphors in Filipino Proverbs." Proverbium, 17 (2000), 195-216.

184. Mann, Heinz Herbert. "Der Narr, der 'durch die Finger sieht'." Leitmotive: Kulturgeschichtliche Studien zur Traditionsbildung. Festschrift für Dietz-Rüdiger Moser.Eds. Lutz Röhrich, Walter Salmen, and Herbert Zeman. Kallmünz: Michael Laßleben, 1999. 389-401. With 8 illustrations.

185. Marschall, Gottfried R. "Sprachtypische Bauprinzipien von Phrasemen und das Problem der Übersetzung." Phraseme und typisierte Rede.Eds. Nicole Fernandez Bravo, Irmtraud Behr, and Claire Rozier. Tübingen: Stauffenburg, 1999. 201-212.

186. Mateaši, J. "Frazeoloska antonimja u spjevu Smrt Smail-age Cengica Ivana Ma_urani_a." Slovo vo vremeni i prostranstve. K 60-letiiu professora V.M. Mokienko.Eds. G.A. Lilich, A.K. Birikh, and E.K. Nikolaeva. Sankt-Peterburg: Folio-Press, 2000. 301-308.

187. McGlone, Matthew S., and Jessica Tofighbakhsh. "Birds of a Feather Flock Conjointly (?): Rhyme as Reason in Aphorisms." Psychological Science, 11, no. 5 (2000), 424-428.

188. McKenna, Kevin J. "Propaganda and the Proverb: 'Big Fish Eat Little Fish' in Pravda Political Cartoons." Proverbium, 17 (2000), 217-242.

189. McKenna, Martha. "'Die Welt ist arm, der Mensch ist schlecht': Sprichwörter und Redensarten in Bertolt Brechts Dreigroschenoper." Sprichwörter bringen es an den Tag: Parömiologische Studien zu Lessing, Brecht, Zuckmayer, Kaschnitz, Kaléko und Eschker. Ed. Wolfgang Mieder. Burlington, Vermont: The University of Vermont, 2000. 37-69.

190. Mel'_uk, Igor. "Collocations and Lexical Functions." Phraseology: Theory, Analysis, and Applications.Ed. A.P. Cowie. Oxford: Oxford University Press, 1998. 23-53.

191. Melis, Luisa. "Particolarità strutturali del proverbio sardo." Proverbi locuzioni modi di dire nel dominio linguistico italiano.Ed. Salvatore C. Trovato. Rome: Editrice "il Calamo," 1999. 375-386.

192. Mieder, Wolfgang. "'Alter schützt vor Torheit und Weisheit nicht': Sprichwörter über das Alter(n) aus Literatur und Massenmedien." Jura Soyfer: Internationale Zeitschrift für Kulturwissenschaften, 8, no. 1 (1999), 5-16.

193. Mieder, Wolfgang. "'Der Reiter über den Bodensee': Von der angeblichen Sage über die Kunstballade zur Redensart." Fabula, 40, nos. 3-4 (1999), 195-221.

194. Mieder, Wolfgang. "'Die ganze Menschheit muß den Krebsgang antreten': Redensartliches in den Aphorismen und Essays von Erwin Chargaff." Europäische Ethnologie und Folklore im internationalen Kontext. Festschrift für Leander Petzoldt.Ed. Ingo Schneider. Frankfurt am Main: Peter Lang, 1999. 385-400.

195. Mieder, Wolfgang. "'A House Divided': From Biblical Proverb to Lincoln and Beyond." Understanding Wisdom: Sources, Science & Society.Ed. Warren S. Brown. Philadelphia: Templeton Foundation Press, 2000. 57-102.

196. Mieder, Wolfgang. "'A Man of Fashion Never Has Recourse to Proverbs': Lord Chesterfield's Tilting at Proverbial Windmills." Folklore (London), 111, no. 1 (2000), 23-42.

197. Mieder, Wolfgang. Aphorismen, Sprichwörter, Zitate: Von Goethe und Schiller bis Victor Klemperer. Bern: Peter Lang, 2000. 362 pp.

198. Mieder, Wolfgang. "'Behind the Clouds the Sun is Shining': Abraham Lincoln's Proverbial Fight against Slavery." A voz popular: Estudos de ethnolinguística.Ed. Gabriele Funk. Cascais: Patrimónia, 2000. 123-137.

199. Mieder, Wolfgang. "Blasons Populaires." Medieval Folklore: An Encyclopedia of Myths, Legends, Tales, Beliefs, and Customs. Ed. Carl Lindahl, John McNamara, and John Lindow. 2 vols. Santa Barbara, California: ABC-CLIO, 2000. I, 103-105.

200. Mieder, Wolfgang. "'Der Wolf ist dem Wolf ein Mensch': Zu den sprichwörtlichen Aphorismen von Arthur Feldmann." Österreich in Geschichte und Literatur (mit Geographie), 44, no. 1 (2000), 33-48.

201. Mieder, Wolfgang. "'First Come, First Served': Proverbial Wisdom from the World of the Millers and the Mill." The Mills at Winooski Falls: Winooski and Burlington, Vermont. Illustrated Essays and Oral Histories.Ed. Laura Krawitt. Winooski, Vermont: Onion River Press, 2000. 128-134.

202. Mieder, Wolfgang. "Historia y futuro de los refranes comunes en Europa." Paremia, 9 (2000), 15-24.

203. Mieder, Wolfgang. "'In die Binsen gehen vor allem - Wahrheiten': Sprichwörter und Redensarten in den Aphorismen von Wolfgang Eschker." Sprichwörter bringen es an den Tag: Parömiologische Studien zu Lessing, Brecht, Zuckmayer, Kaschnitz, Kaléko und Eschker. Ed. Wolfgang Mieder. Burlington, Vermont: The University of Vermont, 2000. 209-269.

204. Mieder, Wolfgang. "In lingua veritas": Sprichwörtliche Rhetorik in Victor Klemperers Tagebüchern 1933-1945. Wien: Edition Praesens, 2000. 162 pp.

205. Mieder, Wolfgang. "International Bibliography of New and Reprinted Proverb Collections." Proverbium, 17 (2000), 493-500.

206. Mieder, Wolfgang. "International Proverb Scholarship: An Updated Bibliography." Proverbium, 17 (2000), 501-529.

207. Mieder, Wolfgang. "Proverbial Language and Fairy Tales." The Oxford Companion to Fairy Tales. Ed. Jack Zipes. Oxford: Oxford University Press, 2000. 402-404.

208. Mieder, Wolfgang. "Proverbs." Medieval Folklore: An Encyclopedia of Myths, Legends, Tales, Beliefs, and Customs. Ed. Carl Lindahl, John McNamara, and John Lindow. 2 vols. Santa Barbara, California: ABC-CLIO, 2000. II, 791-797.

209. Mieder, Wolfgang. "'Sprich wörtlich mit den Redensarten': Zu den redensartlichen Aphorismen von Ulrich Erckenbrecht." Proverbium, 17 (2000), 243-265.

210. Mieder, Wolfgang (ed). Sprichwörter bringen es an den Tag: Parömiologische Studien zu Lessing, Brecht, Zuckmayer, Kaschnitz, Kaléko und Eschker. Burlington, Vermont: The University of Vermont, 2000. 269 pp.

211. Mieder, Wolfgang. "Sprichwörter des Mittelalters und kein Ende: Weiterer Lobgesang auf den Thesaurus proverbiorum medii aevi (TPMA)." Mittellateinisches Jahrbuch, 35, no. 2 (2000), 323-335.

212. Mieder, Wolfgang. "'Sprichwörter sind die Überbleibsel verschollener Aphoristiker': Zu den sprichwörtlichen Aphorismen von Ulrich Erckenbrecht." Slovo vo vremeni i prostranstve. K 60-letiiu professora V.M. Mokienko.Eds. G.A. Lilich, A.K. Birikh, and E.K. Nikolaeva. Sankt-Peterburg: Folio-Press, 2000. 468-489.

213. Mieder, Wolfgang. Strategies of Wisdom: Anglo-American and German Proverb Studies. Baltmannsweiler: Schneider Verlag Hohengehren, 2000. 372 pp.

214. Mieder, Wolfgang. The Proverbial Abraham Lincoln: An Index to Proverbs in the Works of Abraham Lincoln. New York: Peter Lang, 2000. 209 pp.

215. Mieder, Wolfgang. "'Time Heals All Wounds'? The Proverbial Aphorisms of Arthur Feldmann." The Bulletin of the Center for Holocaust Studies at the University of Vermont, 5, no. 1 (2000), 4-5.

216. Mieder, Wolfgang, and Deborah Holmes. "Children and Proverbs Speak the Truth": Teaching Proverbial Wisdom to Fourth Graders.Burlington, Vermont: The University of Vermont, 2000. 240 pp.

217. Mieder, Wolfgang, and Helmut Walther. "'Morgenstunde hat Gold im Munde': Neues zur Herkunft und Überlieferung des populärsten deutschen Sprichwortes." Proverbium, 17 (2000), 267-282.

218. Mikuli_, Gordana. "On Understanding Proverbs." Studia ethnologica (Zagreb), 3 (1991), 145-159.

219. Militz, Hans-Manfred. "Proverb - Antiproverb: Wolfgang Mieder's Paremiological Approach." Western Folklore, 58 (1999), 25-32.

220. Militz, Hans-Manfred. "Vom Sprichwort zum Aphorismus." Der Sprachdienst, 44, no. 1 (2000), 21-25.

221. Miniati, Maria Valeria. "Matti, ciechi e sordi nei proverbi di Romagna." Proverbi locuzioni modi di dire nel dominio linguistico italiano.Ed. Salvatore C. Trovato. Rome: Editrice "il Calamo," 1999. 203-217.

222. Miruka, Okumba. "Proverbs." In O. Miruka. Studying Oral Literature. Nairobi: Acacia Stantex Publishers, 1999. 110-134.

223. Mitrache, Liliana. Intertextualität und Phraseologie in den drei Versionen der "Panne" von Friedrich Dürrenmatt: Aspekte von Groteske und Ironie. Uppsala: Acta Universitatis Upsaliensis, 1999. 154 pp.

224. Mlacek, J. "Princip analógie a mokijenkovská opozicia 'modelirujemost' - nemodelirujemost'' vo frazeológii." Slovo vo vremeni i prostranstve. K 60-letiiu professora V.M. Mokienko.Eds. G.A. Lilich, A.K. Birikh, and E.K. Nikolaeva. Sankt-Peterburg: Folio-Press, 2000. 309-319.

225. Mocciaro, Antonia G., and Ugo Vignuzzi. "Concordanze geoparemiologiche tra le aree mediana e siciliana." Proverbi locuzioni modi di dire nel dominio linguistico italiano.Ed. Salvatore C. Trovato. Rome: Editrice "il Calamo," 1999. 313-351.

226. Molotkov, A.I. "Consideraciones preliminares al Diccionario fraseológico de la lengua rusa." Lingüística y Literatura, 12, nos. 19-20 (1991), 54-76; and 13, no. 21 (1992), 34-49.

227. Moon, Rosamund. "Frequencies and Forms of Phrasal Lexemes in English." Phraseology: Theory, Analysis, and Applications.Ed. A.P. Cowie. Oxford: Oxford University Press, 1998. 79-100.

228. Mori, Yoko. "The Wisdom of Bruegel's Proverbs as Found in Japanese Art." Bulletin of the Language Institute of Gakushuin University, no volume given, no. 22 (1998), 40-62. With 26 illustrations.

229. Müller, Gereon. "Beschränkungen für Binomialbildung im Deutschen: Ein Beitrag zur Interaktion von Phraseologie und Grammatik." Zeitschrift für Sprachwissenschaft, 16, nos. 1-2 (1997), 5-51.

230. Navarro Salazar, Maria Teresa. "Problemi di traduzione paremiologica: il case di I Malavoglia." Proverbi locuzioni modi di dire nel dominio linguistico italiano.Ed. Salvatore C. Trovato. Rome: Editrice "il Calamo," 1999. 157-175.

231. Negreanu, Constantin. "Contribu_ii interna_ionale privind cercetarea proverbului ca sistem modelator secundar." Studii si cercetari lingvistice, 42, nos. 1-2 (1991), 45-49.

232. Nikolaeva, E.K., and S.I. Nikolaev. Pol'skie poslovitsy v russkoi zapisi serediny XVIII veka." Slovo vo vremeni i prostranstve. K 60-letiiu professora V.M. Mokienko.Eds. G.A. Lilich, A.K. Birikh, and E.K. Nikolaeva. Sankt-Peterburg: Folio-Press, 2000. 489-498.

233. Nikolaeva, Giulia. "Genesi del proverbio secondo le fonti paremiologiche italiane del Cinquecento." Proverbi locuzioni modi di dire nel dominio linguistico italiano.Ed. Salvatore C. Trovato. Rome: Editrice "il Calamo," 1999. 65-72.

234. Nippold, Marilyn A., Melissa M. Allen, and Dixon I. Kirsch. "How Adolescents Comprehend Unfamiliar Proverbs: The Role of Top-Down and Bottom-Up Processes." Journal of Speech, Language, and Hearing Research, 43, no. 3 (2000), 621-630.

235. Nkafu Nkemnkia, Martin. "Particular Bibliography of the African Proverbs [Collections]." In M. Nkafu Nkemnkia. African Vitalogy: A Step Forward in African Thinking. Nairobi, Kenya: Paulines Publications in Africa, 1999. 233-239.

236. Nolte, Andreas. "Ein Leben, 'wie es im Buche steht': Sprichwörter und Redensarten im Werk der Dichterin Mascha Kaléko." Sprichwörter bringen es an den Tag: Parömiologische Studien zu Lessing, Brecht, Zuckmayer, Kaschnitz, Kaléko und Eschker. Ed. Wolfgang Mieder. Burlington, Vermont: The University of Vermont, 2000. 159-208.

237. Nolte, Andreas. "'Was geschehen soll, wird geschehen': Exilbewältigung durch Sprichwörter und Redensarten im Werk der Dichterin Mascha Kaléko." Proverbium, 17 (2000), 283-297.

238. Nordahl, Helge. "Proverbes sans verbe: Petite étude syntaxico-rhétorique sur les proverbes à ellipse verbale." Etudes de linguistique et de littérature dédiées à Morten Nøjgaard. Eds. Gerhard Boysen and Jørn Moestrup. Odense: Odense University Press, 1999. 343-349.

239. Ntshinga, T.N. "How Proverbs Derive Their Meaning - Standard Proverbial Interpretation (SPI) vs. the Literal Reading of a Proverb." South African Journal of African Languages, 19, no. 2 (1999), 128-133.

240. Nuessel, Frank. "Incorporating Proverbial Language into the Spanish Curriculum." In F. Nuessel. Linguistic Approaches to Hispanic Literature.New York: Legas, 2000. 27-36.

241. Nuessel, Frank. "Linguistic Theory and Discourse in Don Quijote." In F. Nuessel. Linguistic Approaches to Hispanic Literature.New York: Legas, 2000. 97-114 (proverbs esp. 109-111).

242. Nuessel, Frank. "The Depiction of Older Adults and Aging in Italian Proverbs." Proverbium, 17 (2000), 299-314.

243. Nuessel, Frank. "The Depiction of Women in Italian Proverbs." Romance Languages Annual 1999, 11 (2000), 235-241.

244. Nussbaum, Stan W. "Profundity with Panache: The Unappreciated Proverbial Wisdom of Sub-Saharan Africa." Understanding Wisdom: Sources, Science & Society.Ed. Warren S. Brown. Philadelphia: Templeton Foundation Press, 2000. 35-55.

245. Odber de Baubeta, Patricia Anne. "Bread, the Staff of Advertising (I)." Paremia, 9 (2000), 103-110.

246. Oliveira, Maria de Lourdes. "O assujeitamento no discurso proverbial." Revista de Documentação des Estudos em Lingüistica Teórica e Aplicada, 12, no. 2 (1996), 207-220.

247. Opata, Damian U. "Proverbs, Proverbial Idioms, and Intergroup Relations." Proverbium, 17 (2000), 315-328.

248. Ormerod, David. "'Ripe' and 'Tor': A Proverb in As You Like It and King Lear." Neophilologus, 80, no. 4 (1996), 661-666.

249. Overfield, James H. "'Enfants de la Balle': Sports Terminology and the French Language in the Age of Louis XIV." International Journal of the History of Sports, 16, no. 3 (1999), 21-46.

250. Paczolay, Gyula. "Négyszáz éves szólás- és közmondásgyüjtemény [A 400 Year-Old Hungarian Collection of Proverbs]." Élet és Tudomány, 53, no. 29 (1998), 906-908.

251. Paczolay, Gyula. "Közmondások nyelvén [On the Use of Proverbs]." Új Horizont, 27, no. 3 (1999), 114-117.

252. Paczolay, Gyula. "Az els_ feljegyzett magyar és lengyel közmondás [The first recorded Hungarian and Polish proverb: Peel the lime-tree until it peels]." Ethnica (Debrecen), 2, no. 1 (2000), 1-4.

253. Paczolay, Gyula. "La prima raccolta dei proverbi ungheresi: Adagiorum Graecolatinoungaricorum chiliades quinque (1598)." Osservatorio Letterario (Ferrara), 4, nos. 15-16 (2000), 54-57.

254. Paczolay, Gyula. "Lengyel és magyar közmondások európai és más rokonsága [European and Other Relationships of Polish and Hungarian Proverbs]." Polono-Hungarica, 8 (2000), 289-299.

255. Paczolay, Gyula. "Török rokonsággal (is) rendelkez_ magyar közmandások [Hungarian Proverbs Related to Turkish Ones (as well)]." K_rösi Csoma Sándor és a magyarság keleti redete. Ed. József Gazda. Kovászna: K_rösi Csoma Sándor Közmüvel_dési Egyesület, 2000. 198-204.

256. Palm Meister, Christine. "Phraseologie im literarischen Text am Beispiel von Morgenstern, Kafka, Brecht, Thomas Mann und Christa Wolf." Phraseme und typisierte Rede.Eds. Nicole Fernandez Bravo, Irmtraud Behr, and Claire Rozier. Tübingen: Stauffenburg, 1999. 111-120.

257. Palm Meister, Christine. "Auf dem Wege zu einem schwedisch-deutschen Idiomwörterbuch. Maximen und Reflexionen." Studien zur zweisprachigen Lexikographie mit Deutsch. Ed. Herbert Ernst Wiegand. Hildesheim: Georg Olms, 2000. V, 227-243. (=Germanistische Linguistik, 151-152 [2000]. 227-243.).

258. Peacock, Martha Moffitt. "Proverbial Reframing - Rebuking and Revering Women in Trousers." The Journal of the Walters Art Gallery, 57 (1999), 13-34. With 21 illustrations.

259. Peebo, Kadri. "'If I'm not Mistaken, but I'm not Mistaken, if I'm not Mistaken by any Chance': Catchwords? Quips? Bywords?" Journal of the Baltic Institute of Folklore, 2, no. 1 (1997), 7-33.

260. Peña Izquierdo, César de la. "Datos para un estudio de la evolución de la clasificación proverbio en el Diccionario de la Real Academia." Paremia, 9 (2000), 67-74.

261. Pérennec, Marie-Hélène. "Idiome in der politischen Rede." Phraseme und typisierte Rede.Eds. Nicole Fernandez Bravo, Irmtraud Behr, and Claire Rozier. Tübingen: Stauffenburg, 1999. 133-143.

262. Piccillo, Giuseppe. "Proverbi siciliani e proverbi romeni in un'opera di Alexiu Viciu." Proverbi locuzioni modi di dire nel dominio linguistico italiano.Ed. Salvatore C. Trovato. Rome: Editrice "il Calamo," 1999. 305-312.

263. Piemontese, Pasquale. "I proverbi della Capitanata agli inizi del Novecento nelle raccolta di Michele Marchianò." Proverbi locuzioni modi di dire nel dominio linguistico italiano.Ed. Salvatore C. Trovato. Rome: Editrice "il Calamo," 1999. 285-288.

264. Piirainen, Elisabeth. "'Dat is doch mäer, äs int Näppken geiht!' Idiome im Frühwerk Augustin Wibbelts." Jahrbuch der Augustin Wibbelt-Gesellschaft, 15 (1999), 21-37.

265. Piirainen, Elisabeth. "Falsche Freunde in der Phraseologie des Sprachenpaares Deutsch - Niederländisch." Phraseologie und Übersetzen. Phrasemata II.Ed. Annette Sabban. Bielefeld: Aisthesis Verlag, 1999. 187-204.

266. Piirainen, Elisabeth. "'Karmis Wäide' und 'Botterhööksten': Mikrotoponymie und Phraseologie aus kultursemiotischer Perspektive." Niederdeutsches Wort, 39 (1999), 127-149.

267. Piirainen, Elisabeth. "'Se lött nix te Potte braanen': Geschlechtsspezifische Idiome in der westmünsterländischen Mundart." Sprachformen: Deutsch und Niederdeutsch in europäischen Bezügen. Festschrift für Dieter Stellmacher.Ed. Peter Wagner. Stuttgart: Franz Steiner, 1999. 147-156.

268. Piirainen, Elisabeth. "Symbole in Sprache und Kultur: Phraseologie als Gegenstand der Symbolforschung." Weltuntergang und Erlösung. Opfer und Ritus.Ed. Peter Gerlitz. Frankfurt am Main: Peter Lang, 1999. 9-26. (=Symbolon: Jahrbuch für Symbolforschung, 14 [1997], 9-26).

269. Piirainen, Elisabeth. Phraseologie der westmünsterländischen Mundart. 2 vols. Baltmannsweiler: Schneider Verlag Hohengehren, 2000. Vol. 1: Semantische, kulturelle und pragmatische Aspekte dialektaler Phraseologismen. Vol. 2: Lexikon der westmünsterländischen Redensarten. I, 535; II, 464.

270. Piller, Ingrid. "Englische Werbeslogans." Anglia, 115, no. 2 (1997), 193-222.

271. Podiukov, I.A., and S.Iu Tur. "Frazeologicheskie eksperimenty I. Brodskogo." Slovo vo vremeni i prostranstve. K 60-letiiu professora V.M. Mokienko.Eds. G.A. Lilich, A.K. Birikh, and E.K. Nikolaeva. Sankt-Peterburg: Folio-Press, 2000. 342-348.

272. Pritchard, Ilka. "'Wie de aussiehst, so wirste anjesehn': Sprichwörter und Redensarten in Carl Zuckmayers Der Hauptmann von Köpenick." Sprichwörter bringen es an den Tag: Parömiologische Studien zu Lessing, Brecht, Zuckmayer, Kaschnitz, Kaléko und Eschker. Ed. Wolfgang Mieder. Burlington, Vermont: The University of Vermont, 2000. 71-120.

273. Quitout, Michel. "Le rire et la dérision dans la littérature orale maghrébine (L'exemple du langage parémiologique)." Paremia, 9 (2000), 117-123.

274. Racette, Dorothee. "'Sprachliches Kleingeld': The Translation of Proverbs and Proverbial Expressions in German/English Context." American Translators Association Chronicle, 29, no. 3 (2000), 42-48.

275. Rassart-Eeckhout, Emmanuelle. "La mécanique proverbiale: L'épiphonème dans Le Passe temps de Michault Taillevent." Lettres romanes, no volume given (1997), 147-161.

276. Resch, Claudia. "Wie kompt es, das man spricht: 'ie gelerter, Je verruochter und verkerter?" Die Auslegung eines Sprichwortes im Zeitalter der Reformation. M.A. Thesis Universität Wien, 2000. 189 pp.

277. Riazanovskii, L.M. "K etimologii frazeologizma 'Vot'gde sobaka zaryta'." Slovo vo vremeni i prostranstve. K 60-letiiu professora V.M. Mokienko.Eds. G.A. Lilich, A.K. Birikh, and E.K. Nikolaeva. Sankt-Peterburg: Folio-Press, 2000. 134-143.

278. Riha, Karl. "'Deutscher Michel': Zur literarischen und karikaturistischen Ausprägung einer nationalen Allegorie im neunzehnten Jahrhundert." Nationale Mythen und Symbole in der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts: Strukturen und Funktionen von Konzepten nationaler Identität. Eds. Jürgen Link und Wulf Wülfing. Stuttgart: Klett-Cotta, 1991. 146-171.

279. Rittersbacher, Christa. Frau und Mann in der sprichwörtlichen Weltanschauung Großbritanniens und Amerikas. Diss. Heidelberg University, 2000. 297 pp.

280. Rogers, Nathalie Buchet. "Oralité et écriture dans Pluie et vent sur Télumée Miracle [de Simone Schwarz-Bart]." French Review, 65, no. 3 (1992), 435-448.

281. Rohland de Langbehn, Regula. "Materiales sapienciales y emblematicos en Penitencia de Amor, de Pedro Manuel Giménez de Urrea." Studia Hispanica Medievalia.Eds. Azucena Adelina Fraboschi, Clara I. Stamiello de Bocchio, and Alejandra Rosarossa. Buenos Aires: Facultad de Filosofía y Letras, Pontifica Universidad Catolica Argentina, 1999. IV, 262-271.

282. Rölleke, Heinz. "'Du bist mein, ich bin dein': Zu einer geprägten Redewendung in literarischer und volksläufiger Überlieferung." Europäische Ethnologie und Folklore im internationalen Kontext. Festschrift für Leander Petzoldt.Ed. Ingo Schneider. Frankfurt am Main: Peter Lang, 1999. 419-427.

283. Ronesi, Lynne. "'Mightier than the Sword': A Look at Proverbial Prejudice." Proverbium, 17 (2000), 329-347.

284. Roos, Marti, Hans Nugteren, and Zh_ng Jìnwén. "On Some Proverbs of the Western and Eastern Yugur Languages." Turkic Languages, 3, no. 2 (1999), 189-214.

285. Rothkegel, Annely. "Zur Metaphernfunktion von Phrasemen im Diskurs (Werbe- und Fachtexte)." Phraseme und typisierte Rede.Eds. Nicole Fernandez Bravo, Irmtraud Behr, and Claire Rozier. Tübingen: Stauffenburg, 1999. 91-100.

286. Ruiz Moreno, Rosa María. "El refrán árabe y su forma de expresión." Paremia, 9 (2000), 125-132.

287. Sakayan, Dora. "On the Translatability of Some Basic Words and Phrases in Armenian Proverbs." Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae, 50, nos. 1-3 (1997), 245-260.

288. Salami, Yunusa Kehinde. "Yoruba Proverbs as Mechanism for Social Regulation." Afrikanistische Arbeitspapiere, 56 (1998), 147-161.

289. Sampaio Sereno, Maria Helena. Contributo para a história da paremiografia portuguesa.Porto: Centro de Linguística da Universidade do Porto, 1999. 33 pp.

290. Samson, Gunhild. "Kreative Verwendung und Abwandlung von Phrasemen in Demo-Sprüchen. Textlinguistische und kommunikativ-pragmatische Aspekte." Phraseme und typisierte Rede.Eds. Nicole Fernandez Bravo, Irmtraud Behr, and Claire Rozier. Tübingen: Stauffenburg, 1999. 145-158.

291. Sandvoss, Franz. "Freidank und das Nibelungenlied [Sprüche und Redensarten]." In F. Sandvoss. Freidank. Mit kritisch-exegetischen Anmerkungen. Berlin: Gebrüder Borntraeger, 1877. 326-336.

292. Schapira, Charlotte. Les stéréotypes en français. Proverbes et autres formules.Paris: Editions Ophrys, 1999. 172 pp.

293. Schemann, Hans. Idiomatik und Anthropologie: "Bild" und "Bedeutung" in linguistischer, sprachgenetischer und philosophischer Perspektive. Hildesheim: Georg Olms, 2000. 207 pp.

294. Schmale, Günter. "'Ich bin bei uns in der Stadt in aller Munde!' 'So wie Bill Clinton?' - Interaktive Behandlung vorgeformter Sequenzen in ausgewählten Talkshows." Phraseme und typisierte Rede.Eds. Nicole Fernandez Bravo, Irmtraud Behr, and Claire Rozier. Tübingen: Stauffenburg, 1999. 159-171.

295. Schulze-Busacker, Elisabeth. "The Paremiological Tradition in Medieval Culture." Proverbium, 17 (2000), 349-368.

296. Schwartz, Arthur J. "Wise Sayings: Do These Guide Your Life?" The Washington Post (August 27, 2000), SC9-12 (The Mini Page).

297. Schwartz, Arthur J., and F. Clark Power. "Maxims to Live By: The Art and Science of Teaching Wise Sayings." Understanding Wisdom: Sources, Science & Society.Ed. Warren S. Brown. Philadelphia: Templeton Foundation Press, 2000. 393-412.

298. Schwob, Anton, and Ute Monika. "'Das heiße Eisen tragen'." Leitmotive: Kulturgeschichtliche Studien zur Traditionsbildung. Festschrift für Dietz-Rüdiger Moser.Eds. Lutz Röhrich, Walter Salmen, and Herbert Zeman. Kallmünz: Michael Laßleben, 1999. 321-328.

299. Seliverstova, E.I. "Poslovitsy kak sredstvo emotional'nogo rechevogo vozdeistviia." Slovo vo vremeni i prostranstve. K 60-letiiu professora V.M. Mokienko.Eds. G.A. Lilich, A.K. Birikh, and E.K. Nikolaeva. Sankt-Peterburg: Folio-Press, 2000. 499-507.

300. Sevilla Gómez, Antonio. "Las paremias heroicas: La divisa, el lema y el mote." Paremia, 9 (2000), 75-80.

301. Sevilla Muñoz, Julia. "Los refranes del API comparados con los de la tradición española y francesa." Proverbi locuzioni modi di dire nel dominio linguistico italiano.Ed. Salvatore C. Trovato. Rome: Editrice "il Calamo," 1999. 97-105.

302. Sevilla Muñoz, Julia. "Shirley L. Arora y la paremiología hispanoamericana." Paremia, 9 (2000), 7-14.

303. Sevilla Muñoz, Julia, and Manuel Sevilla Muñoz. "Técnicas de la 'Traducción Paremiológica' (Francés-español)." Proverbium, 17 (2000), 369-386.

304. Sharvit, Shimon. "The Introductory Formulas of Proverbs in Talmudic Literature." Balshanut Ivrit, no volume given, nos. 28-30 (1990), 197-206 (in Hebrew).

305. Shivtiel, Avihai. "Customs, Manners and Beliefs as Reflected by Some Arabic Proverbs and Idioms." Proceedings of the Colloquium on Logos, Ethos, Mythos in the Middle East & North Africa, Budapest 1995.2 vols. Eds. K. Dévényi, Alexander Fodor, Tamás Iványi, and Avihai Shivtiel. Budapest: Eötvös Loránd University, 1996. II, 113-121.

306. Shojaei Kawan, Christine. "'Laßt sie Kuchen essen'!" Enzyklopädie des Märchens.Ed. Rolf Wilhelm Brednich et al. Berlin: Walter de Gruyter, 1996. VIII, cols. 536-541.

307. Shtokmar, M.P. "Stikhotvornaia forma russkikh poslovits, pogovorok, zagadok, pribautok." Zvezda vostoka, no volume given, no. 11 (1965), 149-163.

308. Shulman, David. "A Rare Book of American Proverbs [Old Comic Elton, Boy's Own Book of Fun.New York: T.W. Strong, 1847]." American Speech, 75 (2000), 107-111.

309. Simon, Maria Lúcia Mexias. "Estrutura fôncia do provérbio português." Romance Notes, 37, no. 2 (1997), 147-154.

310. Skar_y_ska-Boche_ska, Krystyna. "Les traces de principes d'honneur des arabes de antéislam dans les coutumes et proverbes contemporaines." Proceedings of the Colloquium on Logos, Ethos, Mythos in the Middle East & North Africa, Budapest 1995.2 vols. Eds. Kinga Dévényi, Alexander Fodor, Tamás Iványi, and Avihai Shivtiel. Budapest: Eötvös Loránd University, 1996. II, 105-111.

311. Soboleva, O.V. "O ponimanii mini-teksta, ili poslovitsa vek ne slomitsia." Voprosy psikhologii, no volume given, no. 1 (1995), 46-52.

312. Soto Posada, Gonzalo. "Aculturación e identidad del hombre latinoamericano: Una aproximación paremiológica." Paremia, 9 (2000), 43-48.

313. Speyer, Wolfgang. "'Derjenige, der verwundet hat, wird auch heilen'." Jahrbuch für Antike und Christentum, 36 (1993), 46-53.

314. Spicker, Friedemann. Studien zum deutschen Aphorismus im 20. Jahrhundert.Tübingen: Max Niemeyer, 2000. 220 pp.

315. Stanciu, Alina. "Paremiile intr-un curs practic de limba româna pentru studentii straini." Studia Universitatis Babes-Bolyai, Philologia, 37, nos. 1-2 (1992), 103-107.

316. Stankowski, Martin. "Einen Türken bauen": Geschichten über Alltagsrituale und Redensarten. Löhrbach: Werner Pieper, 1999. 131 pp.

317. Steiner, Birgit. Phraseologismen in System und Text dargestellt am Beispiel der Textsorte Kabarettext.M.A. Thesis University Leipzig, 2000. 117 pp.

318. Stepanova, L.I. "Nemetskie frazeologicheskie zaimstvovania v cheshskom iazyke." Slovo vo vremeni i prostranstve. K 60-letiiu professora V.M. Mokienko.Eds. G.A. Lilich, A.K. Birikh, and E.K. Nikolaeva. Sankt-Peterburg: Folio-Press, 2000. 144-156.

319. Steyer, Kathrin. "Usuelle Wortverbindungen des Deutschen: Linguistisches Konzept und lexikografische Möglichkeiten." Deutsche Sprache, 28, no. 2 (2000), 101-125.

320. Szarota, Tomasz. Der deutschen Michel: Die Geschichte eines Symbols und Autostereotyps. Osnabrück: fibre Verlag, 1998. 421 pp.

321. Tafarello, Maria Cristina de Moraes. "Quando o provérbio é pró-humor." Estudos lingüísticos, 26 (1997), 780-786.

322. Teliya, Veronika, Natalya Bragina, Elena Oparina, and Irina Sandormirskaya. "Phraseology as a Language of Culture: Its Role in the Representation of Cultural Mentality." Phraseology: Theory, Analysis, and Applications.Ed. A.P. Cowie. Oxford: Oxford University Press, 1998. 55-75.

323. Temple, Jon G., and Richard P. Honeck. "Proverb Comprehension: The Primacy of Literal Meaning." Journal of Psycholinguistic Research, 28, no. 1 (1999), 41-70.

324. Tóthné Litvokina, Anna. "If You Are not Interested in Being Healthy, Wealthy and Wise - How About Early to Bed? Sexual Proverb Transformations." Semiotische Berichte, 23, nos. 1-4 (1999), 387-412.

325. Tóthné Litvokina, Anna. A Proverb a Day Keeps Boredom Away. Szekszárd: IPF-Könyvek, 2000. 386 pp.

326. Triantaphyllopoulos, N.D. "Proverbes et métérologie populaire dans l'oeuvre de A. Papadiamantis." Laographia, 38 (1995-1997), 133-142 (in Greek).

327. Trokhimenko, Olga V. "'Daz guot und weltlich êre und gotes hulde mêre zesamene in ein herze komen': Sprichwörter in Hartmanns von Aue Der Arme Heinrich." Proverbium, 17 (2000), 387-408.

328. Tropea, Giovanni. "Chi è ricco può usare le parolacce." Proverbi locuzioni modi di dire nel dominio linguistico italiano.Ed. Salvatore C. Trovato. Rome: Editrice "il Calamo," 1999. 353-356.

329. Trovato, Salvatore C. "Il mare misura della vita nei proverbi dello Stretto." Proverbi locuzioni modi di dire nel dominio linguistico italiano.Ed. S.C. Trovato. Rome: Editrice "il Calamo," 1999. 357-373.

330. Trovato, Salvatore C. (ed.). Proverbi locuzioni modi di dire nel dominio linguistico italiano.Rome: Editrice "il Calamo," 1999. 386 pp.

331. Ugochukwu, Françoise. "Le proverbe igbo, perle du culture." Cahiers d'études africaines, 34, no. 4 (1994), 585-596.

332. Uzhchenko, V.D. "Kul'turno-national'nyi komponent v ukrainskikh frazeologicheskikh edinitsakh." Slovo vo vremeni i prostranstve. K 60-letiiu professora V.M. Mokienko.Eds. G.A. Lilich, A.K. Birikh, and E.K. Nikolaeva. Sankt-Peterburg: Folio-Press, 2000. 186-195.

333. Valentin, Paul. "Unterm Phrasem das Zeichen." Phraseme und typisierte Rede.Eds. Nicole Fernandez Bravo, Irmtraud Behr, and Claire Rozier. Tübingen: Stauffenburg, 1999. 15-23.

334. Van Lancker, Diana. "A Neurolinguistic Perspective on Proverbs and the Laws of Life." Understanding Wisdom: Sources, Science & Society.Ed. Warren S. Brown. Philadelphia: Templeton Foundation Press, 2000. 215-243.

335. Vdoviak, Stephan. "'Ein Wort gibt das andere': Sprichwörter und Redensarten in der Lyrik von Marie Luise Kaschnitz." Sprichwörter bringen es an den Tag: Parömiologische Studien zu Lessing, Brecht, Zuckmayer, Kaschnitz, Kaléko und Eschker. Ed. Wolfgang Mieder. Burlington, Vermont: The University of Vermont, 2000. 121-157.

336. Vladimirtsev, V.P. "F.M. Dostoevskii i narodnaia poslovitsa." Russkaia rech', no volume given, no. 5 (1996), 102-105.

337. Volkov, S.Sv., and Iu.A. Ermolaeva. "O semanticheskoi istorii odnogo iz frazeologicheskikh bibleizmov." Slovo vo vremeni i prostranstve. K 60-letiiu professora V.M. Mokienko. Eds. G.A. Lilich, A.K. Birikh, and E.K. Nikolaeva. Sankt-Peterburg: Folio-Press, 2000. 63-70.

338. Waard, Jan de. "The Septuagint of Proverbs as a Translational Model?" The Bible Translator, 50, no. 3 (1999), 304-314.

339. Walther, Helmut. "'Es ist nicht alles ohne Grund, was umgeht in Volkes Mund': Zu den Wiesbadener Sprichwortsäulen." Der Sprachdienst, 44, no. 5 (2000), 162-173. With 2 illustrations.

340. Wamitila, Kyallo Wadi. "Towards Understanding Kiswahili Proverbs: An Examination of Schemes, Figurative Tropes and Contextual Issues." Proverbium, 17 (2000), 409-434.

341. Warnock, Robert G. "Proverbs and Sayings in Early Yiddish Literature." Jiddische Philologie. Festschrift für Erika Timm. Eds. Walter Röll and Simon Neuberg. Tübingen: Max Niemeyer, 1999. 175-196.

342. Werner, Jürgen. "'Ab ovo' bis 'Veni vidi Vicco': Geflügelte und geprügelte Wörter der lateinischen Sprache." Mitteilungen des Deutschen Altphilologenverbandes, no volume given, no. 3 (1996), 128-134. Also published in Kritische Fragen an die Tradition. Festschrift für Claus Träger.Eds. Marion Marquardt, Uta Störmer-Caysa, and Sabine Heimann-Seelbach. Stuggart: Hans-Dieter Heinz, 1997. 596-605.

343. Wirf Naro, Maria. "Phraseme: die deutsch-französischen Beziehungen in zweisprachigen Wörterbüchern des 20. Jahrhunderts." Phraseme und typisierte Rede.Eds. Nicole Fernandez Bravo, Irmtraud Behr, and Claire Rozier. Tübingen: Stauffenburg, 1999. 223-232.

344. Wotjak, Barbara. "Zu textuellen Vernetzungen von Phraseologismen am Beispiel von Sprachwitzen." Phraseme und typisierte Rede.Eds. Nicole Fernandez Bravo, Irmtraud Behr, and Claire Rozier. Tübingen: Stauffenburg, 1999. 51-62.

345. Yusuf, Yisa. "Rape-Related English and Yoruba Proverbs." Women and Language, 21, no. 2 (1998), 39-42.

346 Zinato, Andrea. "'Can con ravia de su dueño traba': Fonti, varianti e fortune letterarie di un proverbio iberico." Annali di Ca' Foscari, 36, nos. 1-2 (1997), 623-645. 

Wolfgang Mieder
Department of German and Russian
Waterman Building
University of Vermont
Burlington, Vermont 05405
USA


 
Articles | Books | Bibliographies | Bible Proverbs
Copyright © 1995-2017 De Proverbio. All rights reserved.
The banner illustration is a fragment of Pieter Bruegel's painting "The Netherlandish Proverbs", 1559