Home About Us Proverbs Quotations Bookstore Games Proverbium Paremia line News line Twitter line Coupons
 



 

Thursday, 17 May 2012


The bird is known by his note.

Click here to see/listen to the equivalent proverb in:
rss 2.0
Subscribe
Unsubscribe
Send the proverb of the day to a friend
Daily Quote :
No pen, no ink, no table, no room, no time, no quiet, no inclination.
--Get Details
( Joyce, James | Writers and Writing )
A Dictionary of English and Romance Languages Equivalent Proverbs

European Proverbs in 55 Languages with Equivalents in Arabic, Persian, Sanskrit, Chinese and Japanese



You can find our
CD-Roms at

ebay

Provérbios brasileiros
Provérbios brasileiros>>

Title Page
Introdução
COLETÂNEA DE PROVÉRBIOS E OUTRAS EXPRESSÕES POPULARES BRASILEIRAS
DE PROVERBIO

Para a minha grande amiga
Cirlene Magalhães Almeida,
que me fez acreditar que era possível,
quando tudo se apresentava inviável.

 

Mais vale um amigo na praça,
do que muito dinheiro no banco.


 

AGRADECIMENTOS

 

Muito agradeço,

· às minhas filhas Taíssa -- o meu raio de luar -- e Thiana Vellasco Vaz da Costa -- o meu raio de sol --, pelo carinho cotidiano;

· à minha netinha Agatha Vellasco Tramm, por ser-me motivo de ternura e alegrias;

· aos meus pais, Cleone de Paula Vellasco, in memoriam, e Maria Anita de Moraes Sarmento Vellasco, pelo exemplo de dignidade e retidão de caráter e por terem-me imprimido a sede do saber;

· aos meus avós maternos Francisco Casemiro de Moraes Sarmento e Anna (Anita) Lamego de Moraes Sarmento, meus grandes mestres, doutores em filosofia lacônica, que me amaram como filha, assim como eu os amei, in memoriam;

· aos meus avós paternos, Domingos Netto de Vellasco e Irisbella de Paula Vellasco, pelo muito amor e desvelo em aprimorar a minha formação, in memoriam;

· ao meu tio e amigo ímpar Geraldo Rubem Lamego de Moraes Sarmento, pelo muito que me ensinou, in memoriam;

· à minha única tia e "dinda" Therezinha Lamego de Moraes Sarmento, que tanto me tem norteado ao longo da vida, especialmente, pelo exemplo na perseverança pelo aprimoramento do intelecto;

· à minha prima portuguesa Teresa Maria Simões Sarmento Caveiro, pelo apoio incondicional e pela grande amizade que me tem dedicado;

· aos amigos Roberto Blois Montes de Souza; Irene e Walter Montes de Souza; Alex Dias Ribeiro e Bárbara; Rodrigo Odilon dos Anjos e Kaia; Vera Lúcia de Oliveira Jesus; Maria Heloísa Occhionni Castro; Petra Thiele; Sybille Große; Lutz Gunter Schmolla; Ricardo Santiago e Silvia; Poliana Maria Alves; Dario Eluan Kalume; Mara Torrezan; Lourdes dos Santos Vassallo e Nélly Martins e Martins pela bondade pelo muito carinho que me vêm destinando há tantos e tantos anos;

· aos amigos da Bras-net, especialmente Paulo Sérgio Fresneda, Sidney Rezende, Alneu de Andrade, Eduardo Abreu, Vera Schafer, Ana Coelho, Eduardo Ayrosa, Carlos de Paula, Fabio Azevedo de Souza, Efraim Rodrigues, Marcos Manhães Marins e Marcos Scaico, pela solidariedade cibernética :-), pelo carinho constante a mim direcionado na Avenida Virtual e por terem significado a minha "hora de recreio" nos fins-de-semana solitários de trabalho;

· ao Walter Morales da Bras-net, pelas respostas sempre tão amistosas, pela franca solidariedade ao meu trabalho de pesquisa na Internet;

· aos proprietários do server BRNET, Brasília, DF, especialmente a Elizabeth Christina Melo de Oliveira, por terem-me viabilizado acesso gratuito via linha discada à Internet;

· aos colegas do Mestrado em Lingüística, especialmente Vera Aparecida de Lucas Freitas, Fábio Bonfim Duarte e Cibele Brandão de Oliveira, pós-doutores em solidariedade humana e que se tornaram meus amigos fraternais;

· à minha amiga e exímia orientadora da minha pesquisa de mestrado, Professora Doutora Stella Maris Bortoni de Figueiredo Ricardo, pela orientação precisa, pela bondade e afetividade, pelos inúmeros momentos de conforto, apoio e estímulo, pela confiança que sempre imprimiu às nossas discussões, por ter-me viabilizado escolher os meus próprios caminhos e neles ter trilhado comigo, de mãos dadas;

· ao Professor Doutor Teodor Flonta, pelo incentivo e apoio, sempre pela Internet;

· ao Professor Doutor Aryon Dâall Igna Rodrigues e sua mulher Danielle Rodrigues, pelo franco apoio ˆ minha pessoa;

· aos meus informantes, por terem viabilizado este trabalho;

· a todos os que, de maneira direta ou indireta, tâm contribuído a que o meu trabalho como paremiologista espelhe fidedignamente os dizeres do povo da imensa nação brasileira, do Brasil, a pátria que eu tanto amo.

 


Ana Maria de Moraes Sarmento Vellasco
vellasco@brnet.com.br

 






 
Articles | Books | Bibliographies | Bible Proverbs
Copyright © 1995-2006 De Proverbio. All rights reserved.
The banner illustration is a fragment of Pieter Bruegel's painting "The Netherlandish Proverbs", 1559