LIBROS de Paremia
Pedidos a: Librería Sánchez-Cuesta. C/
Apodaca, 1. 28004 Madrid (España).
Tlf.: 91-522 64 65. Fax: 91-522 66 86. E-mail:
saculib@retemail.es
El calendario en el refranero
español. 2 autores. Madrid: Guillermo
Blázquez, editor, 2001. 137 p. 6 euros + gastos de
envío. ISBN: 84-85944-93-3.
- Autores: Jesús Cantera y Julia Sevilla.
- Recopilación de los refranes españoles
relativos al tiempo en función de las
festividades, las fiestas fijas, las fiestas movibles,
los días de la semana, las estaciones, las
canículas y los años.
El calendario en el refranero
francés. 2 autores. Madrid: Guillermo
Blázquez, editor, 2001. 129 p. 6 euros + gastos de
envío. ISBN: 84-85944-92-5.
- Autores: Jesús Cantera y Julia Sevilla.
- Recopilación de los refranes franceses
relativos al tiempo en función de las
festividades, las fiestas fijas, las fiestas movibles,
los días de la semana, las estaciones, las
canículas y los años.
Calendario religioso. Sus
festividades. 3 autores. Madrid: Guillermo
Blázquez, Editor, 2002; 193 p., 8 euros + gastos de
envío. ISBN: 84-85944-97-6.
- Autores: Jesús Cantera Ortiz de Urbina,
Jesús Cantera Montenegro y Julia Sevilla.
- Complemento de los libros sobre el calendario en el
refranero.
- Relación biográfica de los santos
según las fiestas fijas, las fiestas movibles, las
festividades del Señor y las festividades
marianas.
Nuestros intercesores. 3 autores. Madrid: Guillermo Blázquez,
Editor, 2003, 190 p., 8 euros + gastos de envío.
ISBN: 84-85944-66-6.
- Autores: Jesús Cantera Ortiz de Urbina,
Jesús Cantera Montenegro y Julia Sevilla.
- Complemento de los libros sobre el calendario en el
refranero.
- Repertorio detallado de los santos a los que poder
recurrir en cada caso para pedir una curación o
una gracia, para solicitar ayuda o protección
contra cualquier calamidad o desgracia.
Los 494 refranes del
Seniloquium. 2 autores. Madrid: Guillermo
Blázquez, Editor, 2002; 129 p., 6,24 euros + gastos
de envío. ISBN: 84-85944-98-4.
- Autores: Jesús Cantera y Julia Sevilla.
- Relación de los 494 refranes del Seniloquium,
del siglo XV. Cada uno de los refranes va
acompañado de la misma paremia según
distintas fuentes.
Libro de refranes y sentencias
(1549) de Mosén Pedro Vallés. 2
autores. Madrid: Guillermo Blázquez, Editor, 141 p. 7
euros + gastos de envío. Tamaño: 20,5 x 14,5
cm. ISBN: 84-85944-67-4
- Autores: Jesús Cantera y Julia Sevilla.
- Transcripción del refranero de Pedro
Vallés, precedida de una introducción y
seguida de un léxico de 242 términos.
- Refranero integrado por: 4.225 refranes, 34
«refranes en latín que usan los
bárbaros» y 8 «refranes glosados»
en latín y español.
877 refranes españoles con su correspondencia catalana,
gallega, vasca, francesa e inglesa [en su forma
original]. 5 autores. Madrid: Eiunsa, 2000
(2ª edición). 357 p. 10,82 euros + gastos de
envío. ISB: 84-8469-005-9.
- Autores: Julia Sevilla, Jesús Cantera,
Mercedes Burrel, Javier Calzacorta y Germán Conde.
- Una de las primeras selecciones publicadas en
España sobre paremias (refranes y frases
proverbiales) españolas glosadas y con su
correspondencia en catalán, gallego, vasco,
frabcés e inglés.
- Complementan el libro un índice
temático y un índice de palabras clave para
las paremias españolas.
- EJEMPLO: nº 124. Arrieros somos, (y) en el
camino nos encontraremos.
Refrán que suele decirse a quien nos ha negado
un favor, para indicarle que en el futuro habrá
ocasiones en las que dicha persona nos necesitará,
por lo que habrá posibilidad de corresponderle
como se merece. El arriero, oficio ya desaparecido,
conducía recuas de animales de carga para
transportar mercancías de un lugar a otro.
Sinónimo: *encuéntranse los hombres, y
no los montes.
cat.: Carreters som, i per la carretera ens trobarem.
gall.: Arrieros somos e no camiño
tropezarémonos.
vasco: Mendiak mendiaren beharrik ez, baina gizonak
gizonaren bai.
fr.: Seules les montagnrd ne se rencontrent pas.
ingl.: Men may meet but mountains never.
1001 refranes españoles con su correspondencia en ocho
lenguas (alemán, árabe, francés,
inglés, italiano, polaco, provenzal y ruso) [en
su forma original]. 14 autores. Madrid:
Eiunsa, 2001. 438 p. 19,23 euros + gastos de envío.
ISBN: 94-8469-015-6
- Autores: Julia Sevilla Muñoz,
Jesús Cantera, Mª Teresa Zurdo, Rosa
María Piñel, Shirley L. Arora, Mª
Teresa Barbadillo, Francisco Ruiz, Ahmed-Salem Ould,
Álvaro Arroyo, Mercedes Burrel, Fernando Presa,
Agnieska, Mª Pilar Blanco, Guenrikh Turover.
- Primera selección publicada en España
sobre paremias glosadas y con su correspondencia en ocho
lenguas (alemán, francés, inglés,
italiano, polaco, provenzal y ruso).
- Se incluyen las variantes de los refranes
españoles en el español de
América.
- Complementan el libro varios índices: un
índice temático y un índice de
palabras clave para las paremias españolas;
índices alfabéticos de las correspondencias
pertenecientes a las distintas lenguas (alemán,
árabe, francés, etc.).
Paremia, nº 12
(2003). Paremia es la primera revista
española y la segunda del mundo dedicada a la
conservación y estudio de los refranes y demás
enunciados sentenciosos. 176 p. (DIN-A4). 18 euros + gastos
de envío. ISSN: 1132-8940.
- Periodicidad anual.
- Se pueden adquirir los números
anteriores.
- Todos los números cuestan 18 euros, salvo el
nº 6 (33 euros) y el nº 8 (24 euros).
Edición crítica
de los Refranes o proverbios en romance (1555) de
Hernán Núñez. 4 autores.
Madrid: Guillermo Blázquez, Editor. 2 vols. de 17 x
25 cm. Tomo I: XXXIV-454 p. Tomo II: 286 . 48 euros + gastos
de envío.
ISBN (Obra completa): 84-85944-87-9.
ISBN (Tomo I): 84-85944-88-7. ISBN (Tomo II):
84-85944-89-5.
- Autores: Louis Combet, Julia Sevilla, Germán
Conde y Josep Guia.
- Basada en la primera edición (1555), se trata
de una edición crítica de los refranes de
Hernán Núñez separados por lenguas y
en dos tomos: el primero con la grafía antigua y
el segundo con la grafía moderna.
POCAS
PALABRAS
BASTAN. Vida e
interculturalidad del refrán. Salamanca: Centro de
Cultura Tradicional (Diputación de Salamanca), 325 p.
7,21 euros. ISBN: 84-87339-66-2.
- Autores. Julia Sevilla y Jesús Cantera.
- Libro que, con carácter de ensayo, recorre
distintos aspectos del refráne spañol,
desde su nacimiento hasta nuestros días, con
especial atención a sus fuentes (bíblicas,
grecolatinas y árabes), su vida tanto en la
literatura española como en los refranes hispanos
y judeoespañoles, así como en la actualidad
(medios de comunicación, vida cotidiana,
escuela,...).
Ángel Carril Ramos
(editor), La palabra. Expresiones de la tradición
oral. 11 autores. Salamanca: Centro de Cultura
Tradicional (Diputación de Salamanca), 2002, 269 p.,
9,02 euros + gastos de envío. ISBN:
84-87339-64-6.
- Autores: José Manuel Fraile, Julio
Camarena, Pancracio Celdrán, Julia Sevilla,
Maximiano Trapero, Joaquín Díaz,
José Luis Gárfer, Concha Fernández,
José Manuel Pedrosa, Ana María Vigara y
José Luis Puerto.
- Análisis de la literatura oral desde
diferentes perspectivas. Estudio fr las muestras
aún vivas del prolijo patrimonio de la literatura
popular transmitida por tradición oral, compuesto
por refranes, cuentos, chistes, romances, oraciones,
conjuros, adivinanzas, leyendes, manifestaciones del
teatro popular..., formas todas ellas nacidas de la
memoria colectiva y que constiytuyen una parte importante
del bagaje cultural que hemos ido recogiendo a lo largo
de la vida (niñez, juventud, madurez,
senectud).
SORBO A SORBO
- He aquí una rica y razonada
colección de refranes y citas en torno al vino. No
es, sin embargo, una compilación escueta o
simplemente ordenada por temas. El autor ha pretendido
resaltar ante todo el protagonismo que el vino adquiere
en su más amplio sentido cultural y
humanístico, y que lo hacen aliado de la
alegría que vivifica, del ingenio que transforma,
del humor que despierta risas y sonrisas, de la amistad
que hermana, del amor que enamora...