WOLFGANG
MIEDER
POPULAR VIEWS OF THE
PROVERB
The problem of defining a proverb
appears to be as old as mans interest in them. People
who consciously used them or began to collect them in
antiquity obviously needed to differentiate proverbs from
other gnomic devices such as apothegms, maxims, aphorisms,
quotations, etc. Not only did such great minds as Aristotle
and Plato occupy themselves with the question of what
constitutes a proverb, but early Greek paremiographers in
particular wrestled with this seemingly insurmountable task
as well. Jan Fredrik Kindstrand reviewed some of these early
definition attempts in his fascinating paper on "The Greek
Concept of Proverbs,"1 and Bartlett Jere Whiting had already in 1932 assembled
dozens of definitions from ancient times to the modern age
in his remarkable essay on "The Nature of the
Proverb."2 The last fifty years since Whitings detailed study
have witnessed highly scholarly articles, monographs and
even books which all seek to come to terms with a universal
proverb definition. Scholars around the world continue to
find their own so-called "working definitions," of which
some of the most recent attempts in the English language are
those by Shirley Arora, Nigel Barley, Otto Blehr, Margaret
Bryant, David Cram, Alan Dundes, Galit Hasan-Rokem, George
Milner, Peter Seitel, etc.3 And yet, despite their erudite and important new definitions
based on structural, semiotic or linguistic insights, all
must eventually agree with the contention of the old master
proverb scholar Archer Taylor that "an incommunicable
quality tells us this sentence is proverbial and that one is
not."4 The newer definitions might in fact fit those sentences
which we know already to be proverbial, but, again in
the words of the insightful Taylor, "no definition will
enable us to identify positively a sentence as
proverbial."5 A definition cannot deal with such aspects as currency,
tradition and familiarity which certainly are necessary
ingredients for a true proverb.
But let us leave the world of the
serious paremiologist for a moment and consider
Taylors "maxim" of the incommunicable quality that
supposedly tells us what a proverb is. What do
non-specialists of proverbs think about them and what are
proverbs to them? How do they in fact identify a statement
as a proverb and what are the characteristic elements that
comprise a proverb in their minds? In other words, what is a
proverb today to the general public? In order to answer this
question let us look at a sample of 55 proverb definitions
which I collected from students, friends and acquaintances
in the past year or so. To my knowledge nobody has ever
bothered to undertake such a survey, and even though my
sample is a relatively small one, it should still be able to
give us a basic idea of what people today think a proverb to
be. To this I will add an analysis of a number of popular
articles on proverbs in magazines and newspapers which have
also not been considered by proverb scholars. These
essayistic treatments that appeared from 1877 to 1984 in
such publications as The New York Times, Saturday
Review, Atlantic Monthly, Time, Newsday and others will certainly help to come to
terms with a general definition of the proverb as the
"folk," and not the scholar, sees it.
Before starting this discussion, it
might be wise to mention here at least some of the English
proverbs which in themselves are folk definitions of a sort:
"A good maxim is never out of season"; "All the good sense
of the world runs into proverb"; "Proverbs are the children
of experience"; "Proverbs are the wisdom of the streets";
"Nothing can beat a proverb"; "Proverbs cannot be
contradicted"; "Though the old proverb be given up, it is
none the less true"; "The old saying cannot be excelled";
"The wisdom of the proverb cannot be surpassed"; "Common
proverb seldom lies"; "The old saying, long proved true,
shall never be belied"; "Old saws speak truth"; "Every
proverb is truth"; "Old proverbs are the children of truth";
"What everyone says is true"6; etc. It appears that to the mind
of proverb users, i.e. the general population in all walks
of life, the proverb contains a good dose of common sense,
experience, wisdom and above all truth. Do such
"definitions" still hold true today, or do modern adults in
a technological society see proverbs in a much more critical
light? Are proverbs still considered to be solid kernels of
wisdom and truth, or are they laughed off as antiquated bits
of moral teaching? The following 55 recent definitions of
proverbs might include some surprises when one considers
that they come from members of a sophisticated and highly
educated society. The definitions were collected by merely
asking various people to write their definition of a proverb
on a piece of paper without any previous discussion of
proverbs whatsoever. They represent spontaneous reactions to
the simple isolated question "How would you define a
proverb?" Here are the fascinating answers in alphabetical
order:
- A proverb consists of a short
sentence which contains a general piece of
wisdom.
- A proverb contains wisdom which
has been handed down from one generation to the
next.
- A proverb describes situations
which happened before and which are repeated again and
again.
- A proverb expresses folk wisdom
in formulaic, short and metaphorical
language.
- A proverb has been passed down
through many generations. It sums up, in one short
phrase, a general principle or common situation, and
when you say it, everyone knows exactly what you mean.
It is often graphic, symbolic or rhyming, so that it
is easily remembered.
- A proverb is a common
expression whose origin is not known or has been
forgotten. It expresses wisdom concerning
life.
- A proverb is a common, repeated
and generally known phrase which expresses a general
idea taken to be true. It usually draws upon everyday
occurrences or events in nature which are easily
understood.
- A proverb is a commonly-known,
easily understandable example of descriptive,
colorful, "folksy" wisdom, which, independent of the
era, carries a lesson to and conveys a philosophy of
life for the common man.
- A proverb is a commonly-known,
often-quoted, concise saying which expresses a
generalization concerning some aspect of everyday
existence.
- A proverb is a commonly used or
known phrase, expressing knowledge, a conclusion or an
attitude about aspects of life that are unviersally
familiar to mankind.
- A proverb is a complete
sentence which usually contains a mroal or didactic
"message."
- A proverb is a condensed form
of age-old folk sayings and biblical teachings. The
proverb attempts to teach us, via the trials and
tribulations of others who were not as fortunate as
we. Proverbs can be positive or negative in nature;
unfortunately, far too many of them are anti-women in
their conclusions.
- A proverb is a condensed
version of basic opinions, prejudices and beliefs
common to a group of people. These are usually in the
form of very short, easy-to-remember sentences or
phrases.
- A proverb is a fixed-phrase,
metaphorical statement.
- A proverb is a fixed phrase
piece of folklore consisting of a comparison or
analogy, applying one set of circumstances to a
different but similar situation.
- A proverb is a formulaic
expression of a certain truth which is applicable only
in a special situation. Used generally a proverb is
only half a truth.
- A proverb is a linguistic
attempt to express a general truth or wisdom in a few
words.
- A proverb is a metaphorical
statement that illustrates a lesson of
behavior.
- A proverb is a one-sentence
statement which encapsulates an element of folk
wisdom; a specific reference which applies to many
generalized situations or meanings.
- A proverb is a phrase or
sentence, accepted and integrated into common verbal
usage of the general population, although often
regional in character, which is most likely generated
by astute, humanistic, albeit didactic, assessment of
the human experience, offering tidbits of wisdom
applicable to these pradigms of existential
encounter.
- A proverb is a pictorial phrase
in which a message is given, many times a picture of
an oft done action.
- A proverb is a pithy statement
or comment usually involving advice or a
moral.
- A proverb is a saying or
generalization often accepted as truth; it contains
words of wisdom.
- A proverb is a saying that is
known to the public; sometimes a moral or a
threat.
- A proverb is a saying with
which people often identify because it is universal
and meaningful in some way or other.
- A proverb is a sentence or
phrase which expresses the generally accepted thought
or belief of a group and which has, through use,
become of a group and which has, through use, become
standardized in form.
- A proverb is a sentence that
has been developed orally and is still used by the
people of a region. It has usually come about from
experience and it is a statement that teaches the
learning within an experience.
- A proverb is a short and
general statement which is handed down by tradition
and which changes its meaning according to the speaker
and the situation.
- A proverb is a short and poetic
statement used by the folk to express rules or wisdom
concerning life.
- A proverb is a short, concise,
colloquial saying, easily memorized, and containing
traditional beliefs taken to be true.
- A proverb is a short, concise
phrase which states a moral principle, bit of folk
wisdom or similar rule by which one should
live.
- A proverb is a short
condesation of a piece of folk wisdom, formed in such
a way that it will be memorable. Its main goal is thus
to teach, whether it be a semi-scientific fact or a
view-point.
- A proverb is a short expression
known by many people. It usually contains a commonly
held view of life.
- A proverb is a short phrase. It
is used to convey a traditional bit of folk
wisdom.
- A proverb is a short saying
which teaches a point or establishes a cultural norm
based on the tradition of the people who use it. It is
generally to be understood analogically - at least I
have never heard of a proverb
fundamentalist.
- A proverb is a short sentence
or phrase which capsulizes a thought about human
nature, values or ideals, and is generally thought to
be for instructive/exemplary purposes.
- A proverb is a short sentence
or saying which expresses a rather simple didactic
concept, and which usually implies a right as opposed
to a wrong action. Proverbs are brief, often not
direct (metaphoric), and a great majority of the
community will be familiar with the proverb and its
meaning.
- A proverb is a short,
traditional statement which teaches or gives advice on
a subject. Comparisons are often used to illustrate
the point.
- A proverb is a small saying
that describes wisdom in a way that either teaches or
makes fun of it.
- A proverb is a statement often
articulated in parallel or allegorical terms with the
intent of expressing a general truth
- A proverb is a traditional,
fixed-phrase saying,usually one sentence that
expresses an opinion, often considered wisdom, on a
subject or recommends a course of action.
- A proverb is a traditional
saying or sentence which summarizes an attitude
towards something or describes a certain sitation. It
is an often used saying through which one learns. A
"picture" or "image" accompanies, or is within the
expression, which gives light to the lesson to be
learned. This lesson is often referred to as a
moral.
- A proverb is a traditional
wisdom, advice or statement in a fixed phrase. It is
short and precise, consists of at least two parts, and
contains actor and verb.
- A proverb is a well known
saying which belongs to folk poetry and which is used
by everyone.
- A proverb is a well known
saying without a known author, passed on from
generation to generation, which gives advice,
admonitions or a moral lesson - usually a few words to
not more than one sentence in length and stated in a
manner that is easily remembered i.e. rhyme, workable
language, alliteration, analogy, etc. It is related to
man as a whole and often begins with who.
- A proverb is a witticism which
combines clarity and precision of thought with brevity
and profundity of word usage. The statement generally
applies to a situation which is commonly understood
and appreciated by all peoples of a given
culture.
- A proverb is an expression in
colloquial or biblical terms which illustrtes a
moralistic point.
- A proverb is an often repeated
and metaphorical expression.
- A proverb is generally used to
provide "wisdom" in a concise way. It spares the
speaker of the proverb the chore of being
philosophically original.
- A proverb is the wisdom of
many, the wit of one. This is known as defining a
proverb with a proverb. It doesnt hold up too
well as a definition, but it sticks in my
mind.
- Certain principles and
conditions of everyday life are expressed in proverbs,
which in turn help people to understand the world and
to learn from experience.
- In a few words proverbs explain
human problems and behavior.
- Proverbs are general statements
of truth which can apply to certain instances in a
commentary fashion, and which can act as wise words
for future actions.
- Proverbs are golden words of
folk wisdom that have been treasured from generation
to generation.
- Proverbs are short and
aphoristic expressions of wisdom which reflect basic
human situations and concerns.
A
word analysis of these definitions results in an interesting
composite of what a general definition of a proverb might
look like. Taking the frequency of nouns first, the
following picture emerges (the number in parentheses
indicates how often a particular noun appears in the 55
definitions): wisdom (20); phrase (14); sentence, saying
(13); statement (12); folk (10); situation (9); expression
(7); life (6); truth, moral, people (5); generation,
experience, advice, lesson, word (4); principle, analogy,
belief, behavior, meaning, action (3); language,
generalization, attitude, message, opinion, picture,
comment, thought, comparison, tradition, rule, viewpoint
(2); origin, idea, occurrence, philosophy, knowledge,
conclusion, prejudice, folklore, paradigm, threat, form,
norm, nature, value, ideal, image, poetry, author,
admonition, rhyme, alliteration, witticism, brevity,
profundity, clarity, precision, culture, condition, concern
(1). From this it becomes clear that a proverb is commonly
thought of as "a phrase, saying, sentence, statement or
expression of the folk which contains above all wisdom,
truth, morals, experience, lessons and advice concerning
life and which has been handed down from generation to
generation." This composite definition basically includes
all those words that appear from 4 to 20 times in the
collected definitions. But since the words phrase, saying,
sentence, statement and expression simply define a proverb
as a basic sentence, it can certainly be stated that the
shortest general definition of a proverb is simply "A
proverb is wisdom expressed in a sentence."
Looking at modifying verbs, adjectives
and adverbs in the 55 definitions, the following frequency
picture arises: short (18); general (14); known (10);
common, teach, traditional (6); metaphorical (5); concise,
fixed (4); repeated, remembered, everyday, didactic (3);
handed down, formulaic, true, understandable, often quoted,
universal, moralistic, colloquial, memorizable, learned,
familiar, biblical, human (2); sum up, graphic, symbolic,
rhyming, colorful, descriptive, old, linguistic, regional,
pictorial, pithy, standardized, accepted, oral, poetic,
parallel, precise, aphoristic, cultural, instructive,
exemplary, small, allegorical (1). If one adds the 18
occurrences of "short" together with the 4 of "concise," the
one of "precise" and the one of "small" it is clear that 24
or almost half of the definitions stress the shortness of
the proverb. Adding to this a few more of the frequent
descriptive words, a composite definition could be something
like "A proverb is a short, generally known sentence that
expresses common, traditional and didactic views in a
metaphorical and fixed form and which is easily remembered
and repeated." But again, the shortest common denominator
for this group of descriptive words would simply result in
the definition "A proverb is a short sentence."
The full text of this
article is published in De
Proverbio - Issue 9:1999 & Issue
10:1999, an
electronic book, available from amazon.com and other leading Internet booksellers.
Personally I like Reynoldss
"title"-definition of his article, "A proverb in the hand is
often worth a thousand words," since it stresses the
practicality of proverbs which is augmented by being able to
express much in a few words. This also agrees with the
popular notions of the proverb, and the fact that Reynolds
refers to Nikita Krushchev as a proverb user par excellence
at the beginning of his essay indicates the effectiveness of
these bits of wisdom even on the international political
scene. Reynolds hastens to distinguish between national and
international proverbs and warns that "everyone should be
leery of attempting to discover national characteristics in
a nations proverbs," for many proverbs that seem
indigenous prove to be on closer scrutinmy "a kind of
international fund of popular ideas" which "will last as
long as human nature."21 Regional, national and international politics certainly
remain a vital stamping ground for the proverb, and such
international figures as Lenin, Krushchev, Churchill,
Roosevelt and Reagan knew or know how to use them for
political argumentation. Even debates in the United Nations
are often interspersed with proverbs which can become verbal
weapons that are difficult to argue against. In such debates
the proverbs take on serious meanings and are used by
intelligent people to strengthen their arguments with the
emotions and spice of traditional wisdom.22
Another anonymous article with the
questioning title "Can Anybody Compose a Proverb?" (1961)
also presented a very positive picture of proverbs to
thousands of readers of The New York Times. The
author studies a few old proverbs like "Know thyself,"
"Festina lente, " "Que sera, sera," "Qui sexcuse,
saccuse" and "Vox populi, vox Dei" and emphasizes in
particular the shortness of these expressions:
Many people have loved
proverbs... for the wisdom embedded in them. Others have
treasured proverbs for the vividness or earthiness of
their imagery. But students of the subject are impressed
by still another characteristic of the proverb: its
verbal economy. Proverbs are rarely wordy. The usual
proverb is spare and austere in expression, and some are
marvels of compactness.23
Once again we have a view of proverbs
in a major United States newspaper that resembles those of
our composite definition at the beginning of this article.
"Wisdom" and "shortness" doublessly belong to the popular
notion of what makes up a proverb. Even when a scholar such
as Mario Pei wrote a short piece on "Parallel Proverbs"
(1964) for the Saturday Review, he basically adhered
to this general view of the proverb in his article dealing
with national and international proverbs, their cynicism,
philosophy and humor, their obvious misogyny and their
contradictory comments on lifes experiences around the
world:
Proverbs are among the most
ancient of human institutions. Criticism of life, in
brief and pithy form, is characteristic of proverbs,
while their popular philosophy is, ideed, proverbial.
"Proverbs are the wisdom of peoples" goes an Italian
saying. This is perhaps an exaggeration, but there is no
doubt that much of a nation's folk-philosophy gets into
proverbs, along with the spice of national customs and,
above all, the peculiar flavor of the nations
language and phraseology... Proverbs are generalizations
of human experience, condensations of oft-repeated
occurrences of the trial-and-error variety. Above all,
they are the fruit of observation and inductive
reasoning, two of the great faculties of the human
mind... A generalization... caught on, became popular,
was passed from mouth to mouth, from generation to
generation. Ultimately it became an integral part of the
groups folklore, and was repeated whenever the
situation it described recurred. ... Every proverb tells
a story and teaches a lesson.24
This lengthy discussion of the nature
of the proverb by Pei reads almost as an attempt of
summarizing the common understanding of proverbs. Many of
the 55 definitions stated above are similar to Peis
points, and it is amazing to notice how congrous these
definitions are to those defining attempts printed in
magazines and newspapers. There certainly is much agreement
in the non-scholarly world of what a proverb is even if
scholars seem to be unable to agree on a reasonable
definition at all.
A similar article on "The Art of
Proverbs" (1965) by F. L. Lucas followed Peis article
about a year and a half later. Here again we have a solid
introductory view of the proverb written for general
consumption. Lucas differentiates between proverbs and
aphorisms;25 he cites many examples from various national languages; he
comments on their content as well as their contradictory
nature; and he points in particular to their misanthropic
and misogynous nature.26 Even though Lucas states that "today proverbs appear to have
lost their popularity" at the beginning of his essay, he
presents argument after argument why proverbs are still
useful today, for as the subtitle proclaims, proverbs are
"an evaluation of the minds - wary and illusionless - that
have created the worlds wisdom." His definition
attempt reads as follows:
A proverb is by definition a
popular maxim... Proverbs are among the most ancient
literary forms, and among the most universal... Enough if
it [the proverb] holds its measure of truth...
Proverbs are anonymous wisdom-literature of the common
man in ages past. Yet they often bear the stamp of minds
by no means common. They can throw fascinating light on
human nature, on national character, on life itself. And
even when we doubt their wisdom, we can still often
admire their trenchancy, their brevity, their imaginative
imagery. "A proverb," says the Arab, "is to speech as
salt to food."27
The full text of this
article is published in De
Proverbio - Issue 9:1999 & Issue
10:1999, an
electronic book, available from amazon.com and other leading Internet booksellers.
Matti Kuusi once defined proverbs
simply as "monumenta humana,"42 and this is exactly what they are to the general population.
Our survey of 55 non-academic definitions has shown that
proverbs are thought to express human wisdom and basic
truths in a short sentence. Popular articles in magazines
and newspapers tend to share this view of the proverb.
Altogether proverbs are still seen as useful generalizations
about life, even if at times their value of appropriateness
in certain situations might be questioned. We can poke fun
at proverbs, we can ridicule them or we can parody them, but
eventually we are all governed by their insights to some
degree. Proverbs and their wisdom confront us daily, and
modern people seem to have a clear idea of what proverbs
are, what they express and what they can do for us. Proverb
scholars would do well to pay more attention to the present
use of proverbs while obviously also continuing to tackle
the frustrating question of whether a universal proverb
definition can be found. But in their enduring search for
such an erudite definition, they can take solace in the fact
that the people using proverbs do know in their minds what
makes a good proverb - an incommunicable quality tells them
that a short and repeated statement of wisdom, truth and
experience must be a proverb.
NOTES
Permission to publish this
article granted by Proverbium (Editor: Prof. Wolfgang
Mieder, University of Vermont, USA).
Previously published in Proverbium 2 (1985), pp.
109-143.
1See Jan
Frederik Kindstrand, "The Greek Concept of Proverbs," Eranos, 76 (1978), 71-85.
2See
Bartlett Jere Whiting, "The Nature of the Proverb," Harvard Studies and Notes in Philology and
Literature, 14 (1932), 273-307.
3See
Shirley Aurora, "The Perception of Proverbiality," Proverbium, 1 (1984), 1-38; Nigel Barley, "The
Proverb and Related Problems of Genre Definition," Proverbium 23, (1974), 880-884; Otto Blehr, "What is
a Proverb?" Fabula, 14 (1973), 243-246; Margaret
Bryant, Proverbs and How to Collect Them (Greensboro,
North Carolina: American Dialect Society, 1945); David Cram,
"The Linguistic Status of the Proverb," Cahiers de
Lexicologie, 43 (1983), 53-71; Allan Dundes, "On the
Structure of the Proverb," Proverbium, 25 (1975)
961-973 (also in: The Wisdom of Many. Essays on the
Proverb, eds. Wolfgang Mieder and A. Dundes [New
York: Garland Publishing, 1981], pp. 43-64); Galit
Hasan-Rokem, Proverbs in Israeli Folk Narratives: A
Structural Semantic Analysis (Helsinki: Suomalainen
Tiedeakatemia, 1982); George Milner, "What is a Proverb?" New Society, 332 (February 6, 1969), 199-202; Peter
Seitel, "Proverbs: A Social Use of Metaphor," Genre, 2 (1969), 143-161 (also in: The Wisdom of Many, Essays on
the Proverb, eds. Wolfgang Mieder and Alan Dundes
[New York: Garland Publishing, 1981], pp.
122-139).
4Archer
Taylor, The Proverb (Cambridge, Massachusetts:
Harvard University Press, 1931), p. 3.
5Taylor,
p. 3.
6For a
fair number of these proverbs about proverbs from many
languages see Selwyn Gurney Champion, Racial Proverbs (London: George Routledge & Sons, 1938), pp.
3-9.
7See
Anonymous, "Influence of Proverbs," The New York
Times (April 29, 1877), p. 6, cols. 5-6.
8Most
major books on the proverb deal with contradictory proverbs,
but see also in particular Kenneth Burke, "Literature as
Equipment for Living," in K. Burke, The Philosophy of
Literary Form. Studies in Symbolic Action (Baton Rouge,
Louisiana: Louisiana University Press, 1941), pp. 253-262;
Oskar Cöster, "Maulschellen für den
Volksmund. Epigramme zur Dialektik des
Sprichworts," in Projekt Deutschunterricht 12.
Kommunikationsanalyse II - Sprachkritik ed. Bodo Lecke
(Stuttgart: Metzler, 1977), pp. 131-147; Willy Kramp, "Sind
Sprichwörter wahr?" Die Furche, 23 (1937),
135-140; Wallace H. Maw and Ethel W. Maw, "Contrasting
Proverbs as a Measure of Attitudes of College Students
Toward Curiosity-Related Behaviors," Psychological
Reports, 37 (1975), 1085-1086; and Wolfgang Mieder, Antisprichwörter (Wiesbaden: Verlag für
deutsche Sprache, 1982).
9H. G.
Keene, "Conflicts of Experience, "The Living Age, 185
(May 24, 1890), 483-486 (here p. 483).
10Keene,
p. 486.
11Anonymous,
"Proverbs as Literature," The Living Age, 226
(September 22, 1900), 785-787 (here p. 785).
12Vernon
Rendall, "Proverbs and Popular Similes," The Saturday
Review, 148 (October 19, 1929), 443.
13See Letters to His Son by the Earl of Chesterfield, ed.
Oliver H. Leigh (New York: Tudor Publishing, n.d.), p. 218
(the letter was written on October 2, 1749).
14Anonymous,
"Twilight of the Proverbs," The New York Times (May
3, 1930), p. 18, col. 6.
15See
William Albig, "Proverbs and Social Control," Sociology
and Social Research, 15 (1931), 527 (the whole article
on pp. 527-535).
16See
for example Wolfgang Mieder, Das Sprichwort in unserer
Zeit (Frauenfeld: Huber, 1975) and Deutsche
Sprichwörter in Literatur, Politik, Presse und
Werbung (Hamburg: Helmut Buske, 1983). See also Barbara
and Wolfgang Mieder, "Tradition and Innovation: Proverbs in
Advertising," Journal of Popular Culture, 11 (1977),
308-319 (also in : The Wisdom of Many. Essays on the
Proverb, eds. Wolfgang Mieder and Alan Dundes [New
York: Garland Publishing, 1981], pp.
309-322).
17Ernest
Weekley, "Proverbs Considered," Atlantic Monthly, 145
(april 1930), 504-512 (here p. 504).
18Weekley,
p. 507.
19See
Scott Corbett, "Our Toothless Old Saws," Atlantic
Nonthly, 193 (March 1954), 92.
20Horace
Reynolds, "A Proverb in the Hand - is often Worth a Thousand
Words," The New York Times Magazine (September 13,
1959), p. 74.
21Reynolds,
p. 74.
22See
for example Lt. Colonel Victor S. M. de Guinzbourg, Wit
and Wisdon of the United Nations. Proverbs and Apothegms on
Diplomacy (New York: Privately printed, 1961); R. D.
Hogg, "Proverbs," Secretariat News, 14 (1960), 5-7;
Joseph Raymond, "Tensions in Proverbs: More Light on
International Understanding," Western Folklore, 15
(1956), 153-158 (also in: The Wisdom of Many, Essays on
the Proverb, eds. Wolfgang Mieder and Alan Dundes
[New York: Garland Publishing, 1981], pp. 300-308);
L. A. Morozova, "Upotreblenie V. I. Leninym poslovits," Russkaia Rech, no. 2 (1979), 10-14; Edd Miller
and Jesse J. Villarreal, "The Use of Clichés by Four
Contemporary Speakers [Churchill, Eden, Roosevelt,
Wallace]," Quarterly Journal of Speech, 31
(1945), 151-155. Concerning the perverted use of proverbs by
Hitler and the National Socialists see Wolfgang Mieder,
"Proverbs in Nazi germany. The Promulgation of Anti-Semitism
and Stereotypes through Folklore," Journal of American
Folklore, 95 (1982), 435-464; a similar German version
of this paper was published as "Sprichwörter unterm
Hakenkreuz," Muttersprache, 93 (1983),
1-30.
23Anonymous,
"Can Anybody Compose a Proverb?" The New York Times (November 12, 1961), Section IV, p. 8, col. 3.
24Mario
Pei, "Parallel Proverbs," Saturday Review, 47 (May 2,
1964), 16-17 and p. 53 (here p. 16).
25See
Lutz Röhrich and Wolfgang Mieder, Sprichwort (Stuttgart: Matzler, 1977), pp. 4-6. For the subgenre of the
"proverbial aphorism" see Wolfgang Mieder, "Karl Kraus und
der Sprichwörtliche Aphorismus," Muttersprache, 89 (1979), 97-115 (also in: W. Mieder, Deutsche
Sprichwörter in Literatur, Politik, Presse und
Werbung [Hamburg: Helmut Buske, 1983], pp.
113-131); and also W. Mieder, Deutsche Sprinchwörter
und Redensarten (Stuttgart: Reclam, 1979), pp.
144-152.
26See
for example Richard Jente, "A Woman Conceals What She
Knows Not," Modern Language Notes, 41 (1926),
253-254; Mary Ellen B. Lewis, "The Feminists Have Done it:
Applied Folklore," Journal of American Folklore, 87
(1974), 85-87; and T. F. Thiselton-Dyer, Folklore of
Women (London: Elliot Stock, 1905; rpt. Williamstown,
Massachusetts: Corner House, 1975).
27F. L.
Lucas, "The Art of Proverbs," Holiday, 38 (September
1965), 8 and 10-13 (here pp. 10-11).
28See
for example Erich Berneker. "Das russische Volk in seinen
Sprichwörtern," Zeitschrift des Vereins für
Volkskunde, 14 (1904), 75-87 and 179-191; Alan Dundes,
"Slurs International: Folk Comparisons of Ethnicity and
National Character," Southern Folklore Quarterly, 39
(1975), 15-38; Alan Dundes, Life is like a Chicken Coop
Ladder. A Portrait of German Culture Through Folklore (New York: Columbia University Press, 1984); Henri F.
Muller, "The French Seen Through Their Proverbs and
Proverbial Expressions," French Review, 17
(1943-1944), 4-8; Joseph Raymond, Attitudes and Cultural
Patterns in Spanish Proverbs (Diss. Columbia University,
1951); F. N. Robinson, "Irish Proverbs and Irish National
Character," Modern Philology, 43 (1945), 1-10 (also
in: The Wisdom of Many. Essays on the Proverb, eds.
Wolfgang Mieder and Alan Dundes [New York: Garland
Publishing, 1981], pp. 284-299); Hans-Joachim Schoeps,
"Völkerpsychologie im Sprichwort," in H. J. Schoeps, Ungeflügelte Worte. Was nicht im Büchmann
stehen kann (Berlin: Haude & Spener, 1971), pp.
162-171; Franz Thierfelder, "Sprichund Schlagwörter
zwischen den Völkern," Welt und Wort, 11 (1956),
369-370 and 373. Two important collections are Otto Freiherr
von Reinsberg-Düringsfeld, Internationale
Titulatoren, 2 vols. (Leipzig: Hermann Fries, 1863); and
Abraham Roback, A Dictionary of International Slurs (Cambridge, Massachusetts: Sci-Art Publishers, 1944; rpt.
Waukesha, Wisconsin: Maledicta Press, 1979).
29See
Milner (note 3). A longer version of this paper in French is
"De larmature des locutions proverbiales: Essai des
taxonomie sémantique," LHomme, 9 (1969),
49-70.
30Anonymous,
"The Wild Flowers of Thought," Time (March 14, 1969),
74-75.
31Earl
Lane, "A Proverbial Quest That Intrigues Scholars," Newsday (June 27, 1975), part II, pp. 4A-5A (here p.
5A). Lanes article was reprinted in other newspapers
in various lengths as "Probing Perennial Proverbs," The
Montreal Star (July 19, 1975), p. C1; "In the Proverbial
Stew," Boston Globe (July 6, 1975), p. B1; "The
Short, Salty Proverb is a Paroemiologists Feast," The Miami Herald (July 9, 1975), p. F1; "Hot on the
Trail of a Proverb," San Francisco Sunday Examiner and
Chronicle (August 10, 1975), p. 5; "Whats the
Exchange Rate on a Bird in the Hand?" The Milwaukee
Journal (August 1, 1975), p. B1; etc.
32See
Stuart A. Gallacher, "Frauenlob's Bits of Wisdom: Fruits of
His Environment," in Middle Ages - Reformation -
Volkskunde. Festschrift for John G. Kunstmann, no editor
given (Chapel Hill, North Carolina: University of North
Carolina Press, 1959), p. 47 (the entire article on pp.
45-58).
33Hugh
Kenner, "Wisdom of the Tribe. Why Proverbs are Better than
Aphorisms," Harpers (May 6, 1983), 84-86 (here
pp. 84-85).
34Kenner,
p. 86.
35Kenner,
p. 86.
36For a
discussion of such new proverbs see Wolfgang Mieder,
"Eine Frau ohne Mann ist wie ein Fisch ohne
Velo!" Sprachspiegel, 38 (1982), 141-142; and
Wolfgang Mieder and George Bryan, "Zum Tango
gehören zwei," Der Sprachdienst, 27
(1983), 100-102.
37See
Barbara and Wolfgang Mieder (note 16); Wolfgang Mieder,
"Proverbial Slogans are the Name of the Game," Kentucky
Folklore Record, 24 (1978), 49-53; and Jess Nierenberg,
"Proverbs in Graffiti. Taunting Traditional Wisdom," Maledicta, 7 (1983), 41-58.
38Stefan
Kanfer, "Proverbs or Aphorisms?" Time (July 11,
1983), 74.
39Kanfer,
p. 74.
40See my
collection of 1500 such German texts with the title Antisprichwörter (Wiesbaden: Verlag für
deutsche Sprache, 1982). The second volume with 1500
additional texts will appear shortly. See also some English
examples in my "A Sampler of Anglo-American Proverb Poetry," Folklore Forum, 3 (1980), 39-53.
41Hundreds
of such examples can be found in E. C. Mckenzie, Macs Giant Book of Quips & Quotes (Grand
Rapids, Michigan: Baker Book House, 1980). The examples
cited here appear on pp. 240, 344, 141, 140, 435, 467 (last
two texts).
42See
Matti Kuusi, Parömiologische Betrachtungen (Helsinki: Suomalainen Tiedeakatemia, 1957), p.
52.
Wolfgang Mieder
Department of German and Russian
University of Vermont
Burlington, Vermont 05405
USA