MATTI KUUSI
(1914-1998)
IN MEMORY OF THE LAST GIANT OF INTERNATIONAL
PAREMIOLOGY
Paremiologists throughout the world
knew that the doyen of proverb scholarship was ailing in
Helsinki. Some of us had the opportunity to visit Matti
Kuusi in Finland during the past few years. Each encounter
with this colleague and friend was a special and memorable
event, but there was also the sadness that there might be no
more visits at all. And on January 16, 1998, the sad news
spread from Helsinki to the rest of the world that Matti
Kuusi had passed away after a long and fruitful life just a
couple of months before his eighty-fourth birthday. With the
death of this remarkable scholar the world has lost the
fourth major paremiologist of the 20th century. Matti
Kuusi's friends Archer Taylor (1890-1973), Grigorii L'vovich
Permiakov (1919-1983), and Bartlett Jere Whiting (1904-1995)
had completed their life's work in paremiology before him,
leaving him the honor of being the last member of this
unique group of scholars. As we remember Matti Kuusi and
these colleagues, we are reminded of an article entitled
"Vrienden sijn goet biden weghe" (Friends are good on the
way) which Matti Kuusi wrote for Humaniora: Essays in
Literature, Folklore, Bibliography (New York 1960), a Festschrift honoring his friend Archer Taylor on his
seventieth birthday. Not only were the four paremiological
giants Matti Kuusi, Archer Taylor, Grigorii L'vovich
Permiakov, and Bartlett Jere Whiting good friends, they also
were supportive and special friends to us younger
paremiologists who had the fortune to know them and to learn
from them. By way of fond memories and their numerous and
invaluable publications these four friends will stay alive
as long as people will remain interested in the gems of
human wisdom expressed in those short and yet so meaningful
proverbs. As his renowned three friends, Matti Kuusi was a
special force and presence on the scholarly scene, and it is
with sincere appreciation and deep sadness that we take
leave from this master paremiologist.
There will be many necrologies about
Matti Kuusi in newspapers and journals throughout the world,
remembering him as a poet, cultural and literary historian,
folklorist, and paremiologist. For the pages of Proverbium, the following remarks will concentrate on
Matti Kuusi's unique contributions to proverb scholarship.
While it is impossible to mention everyone of his
publications in detail, I have attached a bibliography of
his paremiological studies at the end of these remarks. All
of them are also included with annotations (especially his
books and articles written in his native Finnish language)
in my International Proverb Scholarship: An Annotated
Bibliography (New York: Garland Publishing, 1982, 1990,
and 1993). It took many pages in the three volumes of this
bibliography to describe the voluminous studies and
collections of proverbs which Matti Kuusi has contributed
over the years. Together they are ample proof of his
deserved title of master paremiologist par
excellence!
Matti Kuusi was born on March 25,
1914, in Helsinki, where he studied folklore as well as
Finnish language and literature between 1932 and 1939. In
1951 he began his distinguished teaching career at his alma mater, and from 1959 until his retirement in
1977 he held the renowned chair of Finnish and comparative
folklore at his beloved University of Helsinki. This is not
the place to comment on his numerous studies in the area of
the Kalevala and in Finnish epics and folk poetry in
general. Suffice it to say that he was honored for his
scholarly achievements by becoming a member of the Suomen
Akatemia (Finnish Academy) in 1985. Clearly this honor was
in part at least also bestowed on him for his incredible
accomplishments in Finnish, comparative, and international
paremiology. The following remarks will be a short attempt
to describe and discuss his invaluable paremiological and
paremiographical accomplishments by at least commenting on
his major books.
In the early 1950s two Finnish books
established Matti Kuusi as the major force in Finnish
proverb scholarship. First appeared his Vanhan kansan
sananlaskuviisaus. Suomalaisia elämänobjeita,
kansanaforismeja, lentäviä lauseita ja
kokkapuheita vuosilta 1544-1826 (Porvoo: Werner
Söderström, 1953. 3rd reprint 1990. 539 pp.), a
superb Finnish proverb collection with an excellent history
and introduction to Finnish paremiography from the 16th to
the 19th century. This was followed by a small but
significant book entitled Sananlaskut ja puheenparret (Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura, 1954. 181 pp.)
in which Matti Kuusi discusses the entire field of
paremiology in 46 short chapters, touching on such matters
as definition, origin, geographical distribution, loan
translation, variation, contradiction, content, function,
structure, metaphor, formula, wellerism, etc. There are also
chapters on the relationship of proverbs to the Bible, folk
narratives, riddles, folk songs, superstitions, epic poetry
(especially the Kalevala), and literature. This book
was clearly influenced by Archer Taylor's masterpiece on The Proverb (Cambridge, Massachusetts: Harvard
University Press, 1931. 223 pp.). Unfortunately Kuusi's
"gem" did not get the international reception it deserved
due to the difficulty that most of us have with the Finnish
language. However, let me make a plea here to our Finnish
colleagues and call for a belated translation of this book
into English. This should doubtlessly be done, and a
translation could and should appear in the FFC series where
numerous other books by Matti Kuusi have appeared. I would
be honored to help finance such a translation to honor my
mentor and friend Matti Kuusi. This project should
definitely be a priority for international
paremiologists.
Barely three years later Matti Kuusi
surprised the world with two books written in German, giving
him the opportunity to convince scholars outside of Finland
that he was quickly becoming a leader in comparative proverb
studies. His voluminous book on Regen bei Sonnenschein.
Zur Weltgeschichte einer Redensart. FFC 171 (Helsinki:
Suomalainen Tiedeakatemia, 1957. 420 pp.) is to this day the
most complete international study of a proverbial expression
and its variants, namely "When it rains and the sun shines
the devil is beating his grandmother". Kuusi must have been
delighted to learn that an Italian translation of this
monograph was completed and published in 1994 (see no. 7
below). The other book is entitled Parömiologische
Betrachtungen. FFC 172 (Helsinki: Suomalainen
Tiedeakatemia, 1957. 52 pp.); a slender volume to be sure,
but one rich with insightful comments on international
paremiology. Following in Archer Taylor's footsteps, Kuusi
develops a series of methodological principles for various
paremiological problems and discusses research desiderata.
Above all he calls for a synthesis of
geographical-historical, social-anthropological, and
philological (literary) approaches in paremiology since
proverbs are "monumenta humana" (p. 52). Even though this
book was published some forty years ago, it should still be
read by every proverb scholar interested in comparative
studies.
Many individual studies in journals
followed these books, but a very special and lasting event
was Matti Kuusi's creation of his journal Proverbium in the year 1965. For the next ten years he published
twenty-five issues and a total of 1,000 pages in this truly
international and comparative journal, where scholars from
around the globe could present and exchange ideas (see also
the two-volume reprint of this unique journal under no. 48
below). This journal knew no political or linguistic
borders, and every proverb scholar could afford to receive
the journal since it was mailed free of charge due to the
sponsorship by the Society of Finnish Literature. There is
no serious proverb scholar of that time who did not publish
in Matti Kuusi's Proverbium. I remember how honored I
felt when I published my first article in Proverbium in 1974, the same year when I had the honor to meet Matti
Kuusi in Helsinki where he had organized an international
proverb symposium in conjunction the VIth International
Congress for Folk Narrative Research (June 16-21, 1974). For
me personally those days are unforgettable indeed. When
Matti Kuusi relinquished his editorship of Proverbium in 1975, Vilmos Voigt in Budapest published four issues
between 1980 and 1989 under the new title Proverbium
Paratum, but in 1984 Matti Kuusi gave his blessing to
the idea that I should become the editor of Proverbium:
Yearbook of International Proverb Scholarship here in
the United States. This very obituary appears in volume
sixteen of the annual Proverbium, and it has been an
honor and privilege for all these years now to carry on
Matti Kuusi's editorial work. Among my correspondence are
numerous treasured letters by my dear friend and idol Matti
Kuusi, telling me upon receipt of yet another new volume of Proverbium that he was pleased with my work. How much
these yearly letters have meant to me over the years! They
always gave me the strength and inspiration to carry on.
While I edit Proverbium for all proverb scholars, I
always also felt that I was doing this especially for my
friend Matti Kuusi in distant Helsinki. I will always be
thankful to him that he entrusted me with this responsible
task, and I am deeply touched to know that he was satisfied
with his student's work.
Matti Kuusi's own most significant
publication in Proverbium was his monograph Towards an International Type-System of Proverbs,
which appeared in issue no. 19 (1972), 699-736, and as a
separate publication (FFC 211. Helsinki: Suomalainen
Tiedeakatemia, 1972. 40 pp.). This is indeed a seminal
theoretical study on the possible organization of an
international type-system of proverbs. Especially Matti
Kuusi and Grigorii L'vovich Permiakov expanded much energy
into creating a system of proverb classification which would
enable scholars to perform more meaningful comparative
studies. Unfortunately this work has not been continued very
vigorously by recent scholars, but there is hope that modern
computers will help to revive the interest in type systems.
It is, of course, a very time-consuming undertaking, but a
workable international classification system of proverbs
would without doubt lead to knew insights about the logical
and semiotic aspects of human wisdom expressed in
proverbs.
In addition to his remarkable
theoretical work, Matti Kuusi also spent many hours of his
long life in putting together proverb collections that serve
as models for future work. Let me at least mention here Suomen kansan vertauksia (Vaasa: Suomalaisen
Kirjallisuuden Seura, 1960. 3rd reprint 1982. 552 pp.), Ovambo Proverbs with African Parallels. FFC 208
(Helsinki: Suomalainen Tiedeakatemia, 1970. 356 pp.), Suomalaista, kirjalaista vai savokarjalaista? Vienan ja
Pohjois-Aunuksen sananlaskut ja Kalevalan runojen
alkuperäkiista (Helsinki: Suomalaisen
Kirjallisuuden Seura, 1978. 70 pp.), (with Hannu
Lukkarinen), Rapatessa roiskuu. Nykysuomen
sananparsikirja (Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden
Seura, 1988. 437 pp.), and (with Outi Lauhakangas), Maailman sananlaskuviisaus (Helsinki: Werner
Söderström, 1993. 403 pp.). What a breadth and
depth of paremiographical work! From Finnish proverbial
comparisons to Ovambo proverbs with African parallels on to
a collection of the proverbial wisdom of the world. And then
there is the magnificent comparative collection Proverbia
septentrionalia. 900 Balto-Finnic Proverb Types with
Russian, Baltic, German and Scandinavian Parallels. FFC
236 (Helsinki: Suomalainen Tiedeakatemia, 1985. 451 pp.)
which the untiring Matti Kuusi edited with the help of Marje
Joalaid, Elsa Kokare, Arvo Krikmann, Kari Laukkanen, Pentti
Leino, Vaina Mälk, and Ingrid Sarv. This is without
doubt one of the very best comparative proverb collections,
a model for us all, and a clear sign of Matti Kuusi's
interest in and dedication to international paremiography
and paremiology.
On his eightieth birthday on March 25,
1994, Henni Ilomäki edited a number of Matti Kuusi's
essays in English translation with the fitting title Mind
and Form in Folklore: Selected Essays [by Matti
Kuusi] (Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura,
1994. 199 pp.), which also includes seven articles on
proverbs (see nos. 3, 5 [two essays], 6, 12, 24, and
29 below). These articles indicate that Matti Kuusi has a
great deal to say still, and it is to be hoped that some of
the other Finnish articles mentioned in the bibliography
below will also be translated in due time. Some of them
could certainly appear in Proverbium where they will
reach their deserved international readership. In 1975 I
edited a volume with Archer Taylor's Selected Writings on
Proverbs. FFC 216 (Helsinki: Suomalainen Tiedeakatemia,
1975. 204 pp.), and on behalf of proverb scholars everywhere
I now plead that a similar FFC volume will be published with
translations of Matti Kuusi's most significant journal
articles. This would surely be a most befitting tribute to
this magnificent scholar, invaluable mentor, and special
friend.
It is painful to find the last words
for this essay in memory of Matti Kuusi. How does one take
leave from such an intellectual giant? Of course he will be
missed by all of us who knew him personally, but he will be
remembered and appreciated also by all of those who never
had the fortune to meet him in Helsinki or at a conference.
Generations of proverb scholars will benefit from the
insights and wisdom of Matti Kuusi, and when they will look
back on the 20th century, they will mention his name
together with Archer Taylor, Grigorii L'vovich Permiakov,
and Bartlett Jere Whiting. - There is no doubt, dear and
revered Matti Kuusi from Helsinki, that you are one of the
greatest proverb scholars ever, whose writings and life are
proof that proverbs are indeed "monumenta
humana".
Paremiological
and Paremiographical Publications by Matti
Kuusi:
"Vanhin suomalaisten sananlaskujen
kokoelma." Kalevalaseuran Vuosikirja, 31 (1951),
64-86.
"Esivanhempiemme kymmenen
käskyä." Kalevalaseuran Vuosikirja, 32
(1952), 78-85.
"Sananparsien suosionmuutoksista." Virittäjä, 57 (1953), 337-345. In
English translation as "Variations in the Popularity of
Finnish Proverbs" in M. Kuusi, Mind and Form in
Folklore: Selected Articles. Ed. Henni Ilomäki.
Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura, 1994.
114-122.
Vanhan kansan
sananlaskuviisaus. Suomalaisia elämänobjeita,
kansanaforismeja, lentäviä lauseita ja
kokkapuheita vuosilta 1544-1826. Porvoo: Werner
Söderström, 1953. 3rd reprint 1990. 539
pp.
Sananlaskut ja
puheenparret. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden
Seura, 1954. 181 pp. Chapter 25 on "Kristillistä ja
ei-kristillistä" (pp. 86-90) and chapter 40 on
"Perikuvat ja formulat" (pp. 139-142) also in English
translation as "Basic Images and Formulae" and "Christian
and non-Christian (Proverbs)" in M. Kuusi, Mind and
Form in Folklore: Selected Essays. Ed. Henni
Ilomäki. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura,
1994. 145-147 and 142-144 respectively.
"On the Aptness of Proverbs"
(Lecture given at the University of Helsinki on March 23,
1956). Now finally published for the first time in M.
Kuusi, Mind and Form in Folklore: Selected
Articles. Ed. Henni Ilomäki. Helsinki:
Suomalaisen Kirjallisuuden Seura, 1994.
105-113.
Regen bei Sonnenschein. Zur
Weltgeschichte einer Redensart. FFC 171. Helsinki:
Suomalainen Tiedeakatemia, 1957. 420 pp. Italian
translation by Maria Tereza Bizzarri with the title La
pioggia con il sole. Storia di un modo di dire nel
mondo. Bologna: Società editrice il Mulino,
1992-1994 (=Quaderni di Semantica, 13, no. 2
[1992], 279-327; 14, no. 1 [1993],
79-152; 14, no. 2 [1993], 249-331; 15, no. 1
[1994], 123-179; and 15, no. 2 [1994],
273-320).
Parömiologische
Betrachtungen. FFC 17 Helsinki: Suomalainen
Tiedeakatemia, 1957. 52 pp.
"Lisiä Vanhan kansan
sananlaskuviisauteen." Verba docent. Juhlakirja Lauri
Hakulisen 60-vuotispäiväksi. Eds. Pertti
Virtaranta, Terho Itkonen and Paavo Pulkkinen. Helsinki:
Suomalaisen Kirjallisuuden Seura, 1959.
522-530.
Suomen kansan vertauksia.
Vaasa: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura, 1960. 3rd
reprint 198. 552 pp.
"`Vrienden sijn goet biden
weghe'." Humaniora. Essays in Literature, Folklore,
Bibliography. Honoring Archer Taylor on His Seventieth
Birthday. Eds. Wayland D. Hand and Gustave Arlt.
Locust Valley, New York: J.J. Augustin, 1960.
172-179.
"Kansanparadokseista." Kalevalaseuran Vuosikirja, 42 (1962), 56-68. In
English translation as "Concerning Folk Paradoxes" in M.
Kuusi, Mind and Form in Folklore: Selected
Articles. Ed. Henni Ilomäki. Helsinki:
Suomalaisen Kirjallisuuden Seura, 1994.
131-141.
"Sananparret ja arvoitukset." Oma maa, 11 (1962), 164-175.
"Suomalisten sananlaskujen
ensiesiintymiä vuoden 1642 Raamatussa." Virittäjä, 66 (1962),
395-399.
"Ein Vorschlag für die
Terminologie der parömiologischen Strukturanalyse." Proverbium, no. 5 (1966), 97-104. Also in Ergebnisse der Sprichwörterforschung. Ed.
Wolfgang Mieder. Bern: Peter Lang, 1978.
171-176.
"Fatalistic Traits in Finnish
Proverbs." Fatalistic Beliefs in Religion, Folklore
and Literatre. Ed. Helmer Ringgren. Stockholm:
Almqvist & Wiksell, 1967. 89-96. Als in The Wisdom
of Many. Essays on the Proverb. Eds. Wolfgang Mieder
and Alan Dundes. New York: Garland Publishing, 1981; rpt.
as a paperback edition at Madison, Wisconsin: The
University of Wisconsin Press, 1994. 275-283.
"Internationale Aufgaben der
Sprichwortforschung." VII. Mezhdunarodnyi kongress
antropologicheskikh i etnograficheskikh nauk, Moskva,
3-10 avgusta 1964 g. No editor given. Moskva: Nauka,
1969. VI, 385-387.
"Lainasananlaskujen
tutkimusongelmia." Esitelmät ja
Pöytäkirjat 1968. Ed. Esko Suomalainen.
Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Kirjapaino Oy, 1969.
169-181. Now in English translation as "Research Problems
in Loan-Proverbs" in M. Kuusi, Mind and Form in
Folklore: Selected Articles. Ed. Henni Ilomäki.
Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura, 1994.
123-130.
"How Can a Type-Index of
International Proverbs Be Outlined?" Proverbium,
no. 15 (1970), 473-476.
Ovambo Proverbs with African
Parallels. FFC 208. Helsinki: Suomalainen
Tiedeakatemia, 1970. 356 pp.
"A.A. Koskenjaako (1885-1954)." Leading Folklorists of the North. Biographical
Studies. Ed. Dag Strömbäck. Oslo:
Universitetsforlaget, 1971. 67-80.
"Naisen arvo Suomen ja Ambomaan
sananlaskustossa." Suomen Akatemia, 1 (1971),
99-107. German summary in Proverbium, no. 18
(1972), 695. Now in English translation as "The Place of
Women in the Proverbs of Finland and Ovamboland" in M.
Kuusi, Mind and Form in Folklore: Selected
Articles. Ed. Henni Ilomäki. Helsinki:
Suomalaisen Kirjallisuuden Seura, 1994.
148-158.
Towards an International
Type-System of Proverbs. FFC 211. Helsinki:
Suomalainen Tiedeakatemia, 1972. 40 pp. Also published in Proverbium, no. 19 (1972), 699-736.
"Anna itkeä itikan." Journal de la Société
Finno-ougrienne, 72 (1973), 184-190.
"A Symposium on Paremiology / Ein
parömiologisches Symposium." Proverbium, no.
21 (1973), 816.
"K voprosu o mezhdunarodnoi
sisteme poslovichnykh tipov (opyt klassifikatsii
kolichestvennykh poslovits)." Paremiologicheskii
Sbornik. Ed. Grigorii L'vovich Permiakov. Moskva:
Nauka, 1978. 53-81. Somewhat shortened Russian
translation of M. Kuusi's study Towards an
International Type-System of Proverbs. Helsinki:
Suomalaien Tiedeakatemia, 1972.
Suomalaista, kirjalaista vai
savokarjalaista? Vienan ja Pohjois-Aunuksen sananlaskut
ja Kalevalan runojen alkuperäkiista. Helsinki:
Suomalaisen Kirjallisuuden Seura, 1978. 70 pp. A German
summary and evaluation by Vilmos Voigt is printed in Proverbium Paratum, no. 1 (1980),
98-102.
(editor, together with Marje
Joalaid, Elsa Kokare, Arvo Krikmann, Kari Laukkanen,
Pentti Leino, Vaina Mälk, Ingrid Sarv), Proverbia
septentrionalia. 900 Balto-Finnic Proverb Types with
Russian, Baltic, German and Scandinavian Parallels.
FFC 236. Helsinki: Suomalainen Tiedeakatemia, 1985. 451
pp.
"Zur Einstellungsanalyse der
Sprichwörter. Ein finnisch-südwestafrikanisches
Experiment." Proverbium: Yearbook of International
Proverb Scholarship, 2 (1985), 87-95.
(editor, together with J.
Krzyzanowski, D. Loukatos, A. Taylor), Proverbium,
no. 1 (1965) - no. 25 (1975). Ed. in two volumes by
Wolfgang Mieder. Bern: Peter Lang, 1987. 1052
pp.
(with Hannu Lukkarinen), Rapatessa roiskuu. Nykysuomen sananparsikirja.
Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura, 1988. 437
pp.
(with Outi Lauhakangas), Maailman sananlaskuviisaus. Helsinki: Werner
Söderström, 1993. 403 pp.
Mind and Form in Folklore:
Selected Essays [by Matti Kuusi]. Ed. Henni
Ilomäki. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura,
1994. 199 pp. For the seven articles on proverbs
contained in this volume see nos. 3, 5 (two essays), 6,
12, 24, and 29 above.
Wolfgang Mieder
Department of German and Russian
Waterman Building
University of Vermont
Burlington, Vermont 05405
USA