Monday, 12 May 2008
| A rolling stone gathers no moss. |  |
| | Click here to see/listen to the equivalent proverb in: | |
 Subscribe Unsubscribe Send the proverb of the day to a friend
Daily Quote
: We should seek by all means in our power to avoid war, by analyzing possible causes, by trying to remove them, by discussion in a spirit of collaboration and good will. I cannot believe that such a program would be rejected by the people of this country, even if it does mean the establishment of personal contact with the dictators.
--Get Details ( Chamberlain, Neville | Agreement )
A Dictionary of English and Romance Languages Equivalent Proverbs
European Proverbs in 55 Languages with Equivalents in Arabic, Persian, Sanskrit, Chinese and Japanese
You can find our CD-Roms at

|
De Proverbio - Electronic Journal of International
Proverb Studies. Proverbs, Quotations, Sayings, Wellerisms.
|
6. Die Sprüche Salomos
(Sprichwörter)
6. Kapitel
-
Mein Sohn, hast du gebürgt für deinen Nächsten und hast du Handschlag
gegeben für einen andern,
-
und bist du gebunden durch deine Worte und gefangen in der Rede deines
Mundes,
-
so tu doch dies, mein Sohn, damit du wieder frei werdest, denn du bist
in deines Nächsten Hand: Geh hin, dränge und bestürme deinen Nächsten!
-
Laß deine Augen nicht schlafen noch deine Augenlider schlummern.
-
Errette dich wie ein Reh aus der Schlinge und wie ein Vogel aus der Hand
des Fängers.
-
Geh hin zur Ameise, du Fauler, sieh an ihr Tun und lerne von ihr!a
-
Wenn sie auch keinen Fürsten noch Hauptmann noch Herrn hat,
-
so bereitet sie doch ihr Brot im Sommer und sammelt ihre Speise in der
Ernte.
-
Wie lange liegst du, Fauler! Wann willst du aufstehen von deinem
Schlaf?
-
aJa, schlafe noch ein wenig, schlummre ein wenig, schlage die Hände
ineinander ein wenig, daß du schlafest,
-
so wird dich die Armut übereilen wie ein Räuber und der Mangel wie ein
gewappneter Mann.
-
Ein heilloser Mensch, ein nichtswürdiger Mann, wer einhergeht mit
trügerischem Munde,
-
wer winkt mit den Augen, gibt Zeichen mit den Füßen, zeigt mit den
Fingern,
-
trachtet nach Bösem und Verkehrtem in seinem Herzen und richtet
allezeit Hader an.
-
Darum wird plötzlich sein Verderben über ihn kommen, und er wird
schnell zerschmettert werden, und keine Hilfe ist da.
-
Diese sechs Dinge haßt der HERR, diese sieben sind ihm ein Greuel:
-
stolze Augen, falsche Zunge, Hände, die unschuldiges Blut vergießen,
-
ein Herz, das arge Ränke schmiedet, Füße, die behende sind, Schaden zu
tun,
-
ein falscher Zeuge, der frech Lügen redet, und wer Hader zwischen
Brüdern anrichtet.
-
Mein Sohn, bewahre das Gebot deines Vaters und laß nicht fahren die
Weisung deiner Mutter.
-
Binde sie dir aufs Herz allezeit und hänge sie um deinen Hals,
-
daß sie dich geleiten, wenn du gehst; daß sie dich bewachen, wenn du
dich legst; daß sie zu dir sprechen, wenn du aufwachst.
-
Denn das Gebot ist eine Leuchte und die Weisung ein Licht, und die
Vermahnung ist der Weg des Lebens,
-
auf daß du bewahrt werdest vor der Frau deines Nächsten, vor der
glatten Zunge der Fremden.
-
Laß dich nach ihrer Schönheit nicht gelüsten in deinem Herzen, und laß
dich nicht fangen durch ihre Augenlider.
-
Denn eine Hure bringt einen nur ums Brot, aber eines andern Ehefrau um
das kostbare Leben.
-
Kann auch jemand ein Feuer unterm Gewand tragen, ohne daß seine Kleider
brennen?
-
Oder könnte jemand auf Kohlen gehen, ohne daß seine Füße verbrannt
würden?
-
So geht es dem, der zu seines Nächsten Frau geht; es bleibt keiner
ungestraft, der sie berührt.
-
Es ist für einen Dieb nicht so schmachvoll, wenn er stiehlt, um seine
Gier zu stillen, weil ihn hungert;
-
wenn er ergriffen wird, ersetzt er's siebenfach und gibt her alles
Gut seines Hauses.
-
Aber wer mit einer Verheirateten die Ehe bricht, der ist von Sinnen;
wer sein Leben ins Verderben bringen will, der tut das.
-
Schläge und Schande treffen ihn, und seine Schmach ist nicht zu
tilgen.
-
Denn Eifersucht erweckt den Grimm des Mannes, und er schont nicht am
Tage der Vergeltung
-
und achtet kein Sühnegeld und nimmt nichts an, wenn du auch viel
schenken wolltest.
Next Chapter
Die Luther Bibel
Cross References: Latin Vulgate, English, French, Italian, Spanish
|
|
|