Saturday, 17 May 2008
| One swallow does not make a summer. |  |
| | Click here to see/listen to the equivalent proverb in: | |
 Subscribe Unsubscribe Send the proverb of the day to a friend
Daily Quote
: It isn't making mistakes that's critical; it's correcting them and getting on with the principal task.
--Get Details ( Rumsfeld, Donald | Mistakes )
A Dictionary of English and Romance Languages Equivalent Proverbs
European Proverbs in 55 Languages with Equivalents in Arabic, Persian, Sanskrit, Chinese and Japanese
You can find our CD-Roms at

|
De Proverbio - Electronic Journal of International
Proverb Studies. Proverbs, Quotations, Sayings, Wellerisms.
|
Proverbes 9
Chapitre 9
-
La sagesse a bâti sa maison, Elle a taillé ses sept colonnes.
-
Elle a égorgé ses victimes, mêlé son vin, Et dressé sa table.
-
Elle a envoyé ses servantes, elle crie Sur le sommet des hauteurs de la ville:
-
Que celui qui est stupide entre ici! Elle dit à ceux qui sont dépourvus de sens:
-
Venez, mangez de mon pain, Et buvez du vin que j'ai mêlé;
-
Quittez la stupidité, et vous vivrez, Et marchez dans la voie de l'intelligence!
-
Celui qui reprend le moqueur s'attire le dédain, Et celui qui corrige le méchant reçoit un outrage.
-
Ne reprends pas le moqueur, de crainte qu'il ne te haïsse; Reprends le sage, et il t'aimera.
-
Donne au sage, et il deviendra plus sage; Instruis le juste, et il augmentera son savoir.
-
Le commencement de la sagesse, c'est la crainte de l'Éternel; Et la science des saints, c'est l'intelligence.
-
C'est par moi que tes jours se multiplieront, Et que les années de ta vie augmenteront.
-
Si tu es sage, tu es sage pour toi; Si tu es moqueur, tu en porteras seul la peine.
-
La folie est une femme bruyante, Stupide et ne sachant rien.
-
Elle s'assied à l'entrée de sa maison, Sur un siège, dans les hauteurs de la ville,
-
Pour crier aux passants, Qui vont droit leur chemin:
-
Que celui qui est stupide entre ici! Elle dit à celui qui est dépourvu de sens:
-
Les eaux dérobées sont douces, Et le pain du mystère est agréable!
-
Et il ne sait pas que là sont les morts, Et que ses invités sont dans les vallées du séjour des morts.
Next Chapter
La Bible (Edition française de Louis Segond, 1910 - Network Version, 1994)
Cross References: Latin Vulgate, English, German, Italian, Spanish
|
|
|